首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

拜伦《哀希腊》汉译风格再现研究

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
Introduction第11-13页
Chapter One Literature Review第13-23页
    1.1 Studies on Style and Its Reproduction第13-18页
        1.1.1 Definition of Style第13-15页
        1.1.2 Translatability of Style第15-17页
        1.1.3 Significance of Style Reproduction第17-18页
    1.2 Studies on Translation of Byron’s The Isles of Greece第18-20页
    1.3 Studies on Stylistic Markers Theory第20-22页
        1.3.1 Evolution of Stylistic Markers Theory第20-21页
        1.3.2 Application of Stylistic Markers Theory in Translation Studies第21-22页
    1.4 Summary第22-23页
Chapter Two Stylistic Markers Theory as Strategy for Analyzing and Reproducing Style第23-27页
    2.1 Stylistic Markers第23-25页
        2.1.1 Form Markers at Linguistic Level第23-24页
        2.1.2 Non-formal Markers at Literary Level第24-25页
    2.2 Summary第25-27页
Chapter Three Linguistic Style of The Isles of Greece and Its Reproduction第27-41页
    3.1 Reproduction of Rhythm and Rhyme Scheme第27-32页
        3.1.1 Six-line Stanzas第27-29页
        3.1.2 Iambic Tetrameter第29-31页
        3.1.3 Rhyme pattern第31-32页
    3.2 Reproduction of Repetition第32-37页
        3.2.1 Lexical Repetition第33页
        3.2.2 Phrasal Repetition第33-36页
        3.2.3 Sentential Repetition第36-37页
    3.3 Reproduction of Parallelism第37-39页
    3.4 Summary第39-41页
Chapter Four Literary Style of The Isles of Greece and Its Reproduction第41-50页
    4.1 Reproduction of Allusion第41-45页
        4.1.1 Historical Allusion第41-43页
        4.1.2 Cultural Allusion第43-45页
    4.2 Reproduction of Imagery第45-49页
        4.2.1 Samian Wine第45-47页
        4.2.2 Swan第47-49页
    4.3 Summary第49-50页
Conclusion第50-52页
References第52-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:作为阐释的艺术--丹托的新本质主义艺术观述评
下一篇:装置艺术在展览设计中的应用