首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英汉手部位移运动事件显化与隐化对比研究

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
        1.1.1 Definition of Translocative Hand Motion Events第12-13页
    1.2 Significance and Objectives第13-14页
    1.3 Thesis Structure第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-29页
    2.1 Explicitation and Implicitation in Translation Practice第16-17页
    2.2 Explicitation and Implicitation in Translocative Motion Event第17-26页
        2.2.1 Studies on Figure and Ground第18-20页
        2.2.2 Studies on Path第20-21页
        2.2.3 Studies on Manner第21-23页
        2.2.4 Studies on Motion and Cause第23-26页
    2.3 Studies on Hand Motion第26-27页
    2.4 Summary第27-29页
Chapter Three Research Methodology第29-38页
    3.1 Semantic Analysis第29-30页
        3.1.1 Semantic-Component Analysis第29-30页
        3.1.2 Motion Event Components第30页
    3.2 Tertium Comparationis for this Study第30页
    3.3 Research Questions and Hypotheses第30-31页
    3.4 Selection of Texts第31-32页
        3.4.1 Corpus Constructions第31-32页
        3.4.2 Criteria for Identifying THME Sentences第32页
    3.5 Data Processing第32-37页
        3.5.1 Data Collecting第33页
        3.5.2 Data Classifying第33-35页
        3.5.3 Data Analysis第35-37页
    3.6 Summary第37-38页
Chapter Four An Analysis of the Explicitation and Implicitation ofEnglish and Chinese THMEs第38-48页
    4.1 The Explicitation and Implicitation of Path第38-40页
        4.1.1 Bounded Path第38页
        4.1.2 Direction Path第38-39页
        4.1.3 Route Path第39-40页
    4.2 The Explicitation and Implicitation of Cause第40-41页
        4.2.1 Agent第40页
        4.2.2 Instrument第40-41页
    4.3 The Explicitation and Implicitation of Motion第41-42页
        4.3.1 Caused Motion第41页
        4.3.2 Spontaneous Motion第41-42页
    4.4 The Explicitation and Implicitation of Figure第42-44页
        4.4.1 Animate and Inanimate Figures in Spontaneous THMEs第43页
        4.4.2 Animate and Inanimate Figures in Caused THMEs第43-44页
    4.5 The Explicitation and Implicitation of Manner第44-45页
        4.5.1 Intensity of Force第44-45页
        4.5.2 Direction of Force第45页
        4.5.3 Speed of Force第45页
    4.6 The Explicitation and Implicitation of Ground第45-47页
        4.6.1 Initial Ground第45-46页
        4.6.2 Medial Ground第46页
        4.6.3 Final Ground第46-47页
    4.7 Summary第47-48页
Chapter Five Discussions:Explicitation and Implicitation Differencesbetween English and Chinese Translocative Hand Motion Events第48-57页
    5.1 Cognitive Mechanism and THMEs第48-52页
        5.1.1 Conceptual Representation第48-50页
        5.1.2 Windowing of Attention第50-52页
    5.2 Language System and THMEs第52-54页
        5.2.1 Lexicalization Patterns and Manner Conflation第52-53页
        5.2.2 Grammatical Characteristics第53-54页
    5.3 The Subjectivity of the Translators第54-55页
    5.4 Summary第55-57页
Chapter Six Conclusion第57-59页
    6.1 Major Findings of the Thesis第57-58页
    6.2 Limitations of the Thesis and Suggestions for Further Research第58-59页
Bibliography第59-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:变译理论视角下英语软新闻汉译策略研究
下一篇:弘治《八闽通志》研究