摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
1.1 Project Background | 第8-9页 |
1.2 Project Objective | 第9页 |
1.3 Project Significance | 第9-10页 |
1.4 Structure of the Report | 第10-11页 |
Chapter 2 An Introduction to the Source Text | 第11-14页 |
2.1 About the Author | 第11页 |
2.2 Publishing Facts of the Source Text | 第11-12页 |
2.3 Contents of the Source Text | 第12-13页 |
2.4 Analysis of the Source Text | 第13-14页 |
Chapter 3 Theoretical Basis, Difficulties and Translation Methods and Solutions | 第14-24页 |
3.1 Theoretical Basis | 第14-15页 |
3.2 Translation Difficulties | 第15-16页 |
3.3 Translation Preparation | 第16页 |
3.4 Translation Methods and Solutions | 第16-24页 |
3.4.1 Sequential Translation | 第16-18页 |
3.4.2 Change of Voices | 第18-19页 |
3.4.3 Conversion | 第19-20页 |
3.4.4 Division | 第20-22页 |
3.4.5 Amplification | 第22-24页 |
Chapter 4 Summary | 第24-27页 |
4.1 Lessons Learned From the Translation Practice | 第24-26页 |
4.2 Problems to be Solved | 第26-27页 |
References | 第27-28页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第28-54页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第54-75页 |