首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下商务合同英译汉中出现的语用失误

Abstract第3-4页
摘要第5-6页
Contents第6-8页
Chapter Ⅰ Introduction第8-13页
    1.1 Background of the Study第8-9页
    1.2 Methodologies and Objectives of the Study第9-10页
    1.3 Significance of the Study第10-12页
    1.4 Layout of the Thesis第12-13页
Chapter Ⅱ Literature Review and Theoretical Framework第13-34页
    2.1 Brief Introduction to Business Contracts第13-14页
    2.2 Previous Studies on E-C Translation of Business Contracts in China第14-18页
    2.3 Brief Introduction to Pragmatic Failures第18-21页
    2.4 Previous Studies on Pragmatic Failures第21-27页
        2.4.1 Researches on Pragmatic Failures At Home第21-25页
            2.4.1.1 Foreign Language Teaching and Pragmatic Failures第22-23页
            2.4.1.2 Cultural Differences and Pragmatic Failures第23页
            2.4.1.3 Second Language Acquisition and Pragmatic Failures第23-24页
            2.4.1.4 Cognitive Linguistics and Pragmatic Failures第24页
            2.4.1.5 Adaptation Theory and Pragmatic Failures第24-25页
        2.4.2 Researches on Pragmatic Failures Abroad第25-27页
    2.5 Brief Introduction to Adaptation Theory第27-34页
        2.5.1 Three Properties of Language第28-29页
        2.5.2 Four Angles of Linguistic Adaptation第29-31页
        2.5.3 Translation as a Choice-Making Process第31-34页
Chapter Ⅲ Causes of Pragmatic Failures in E-C Translation of Business Contracts第34-55页
    3.1 Translator-Related Causes第34-50页
        3.1.1 Failing to Adapt to the Language Features and Structures of Contracts第34-38页
        3.1.2 Failing to Adapt to the Pragmatic Features of Modal Verbs第38-41页
        3.1.3 Failing to Adapt to the Specific Communicative Contexts第41-49页
            3.1.3.1 Failing to Adapt to the Language Users第41-42页
            3.1.3.2 Failing to Adapt to the Mental World of the Trading Parties第42-45页
            3.1.3.3 Failing to Adapt to the Social World第45-48页
            3.1.3.4 Failing to Adapt to the Physical World第48-49页
        3.1.4 Failing to Adapt to the Industry Standard第49-50页
    3.2 Company and Authority-Related Causes第50-55页
        3.2.1 Company Related Causes第51-52页
        3.2.2 Authority Related Causes第52-55页
Chapter Ⅳ Remedial Countermeasures to Reduce the Pragmatic Failures第55-61页
    4.1 Countermeasures Taken by Translators第55-58页
        4.1.1 Developing Bilingual Competence,Especially for Legal Language第55-56页
        4.1.2 Developing Pragmatic Competence第56-57页
        4.1.3 Making Dynamic Adaptation to the Communicative Context第57-58页
        4.1.4 Developing a Strong Sense of Responsibility第58页
    4.2 Countermeasures Taken by Companies and Authorities第58-61页
Chapter Ⅴ Conclusion第61-64页
References第64-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:公文管理系统分析与设计
下一篇:中国邮政储蓄银行云霄县支行小额贷款申贷管理系统的研究与分析