提要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 Background | 第9-10页 |
1.2 Objectives | 第10-11页 |
1.3 Methodology | 第11-12页 |
1.4 Structure of the thesis | 第12-13页 |
Chapter 2 Literature review | 第13-22页 |
2.1 Researches on metaphor at home and abroad | 第13-17页 |
2.1.1 Research on metaphor abroad | 第13-15页 |
2.1.2 Research on metaphor at home | 第15-17页 |
2.2 Researches on color terms at home and abroad | 第17-20页 |
2.3 Summary | 第20-22页 |
Chapter 3 Classification,statistics and analysis of color terms in shakespear's fourtragedies and four comedies | 第22-29页 |
3.1 Classification of color terms | 第22-25页 |
3.1.1 Theoretical foundation for the classification of color terms | 第22-24页 |
3.1.2 Basic color terms and variant color terms | 第24-25页 |
3.2 Statistics and metaphorical analysis | 第25-29页 |
3.2.1 Statistics of basic and variant color terms | 第25-26页 |
3.2.2 Analysis of metaphorical use of color terms | 第26-29页 |
Chapter 4 Metaphorical cognitive mechanism of color terms and cognitive analysisof color terms' rhetoric | 第29-43页 |
4.1 Metaphorical cognitive mechanism of the color terms | 第29-36页 |
4.1.1 Analysis of color terms' metaphorical cognitive mechanism | 第30-33页 |
4.1.2 The limitation of "one-way mapping" and "Invariance Principle" | 第33-36页 |
4.2 Cognitive analysis of the color terms' rhetoric | 第36-43页 |
4.2.1 Metaphorical color terms reflected in figures of speech | 第38-41页 |
4.2.2 The relationship between metaphorical cognition of color terms and related figures of speech | 第41-43页 |
Chapter 5 Translation of color terms | 第43-50页 |
5.1 Ideal mapping equivalence translation | 第44-46页 |
5.2 Zigzag mapping equivalent translation | 第46-50页 |
Chapter 6 Conclusion | 第50-57页 |
6.1 Major findings | 第50-51页 |
6.2 Some reflections | 第51-53页 |
6.3 Conclusion | 第53-57页 |
6.3.1 Summary of this study | 第54-56页 |
6.3.2 Limitations and suggestions | 第56-57页 |
References | 第57-61页 |
Articles Published During the Postgraduate Study | 第61-62页 |
Acknowledgements | 第62-63页 |