首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从纽马克翻译理论角度研究企业简介的汉英翻译

中文摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第7-11页
   ·BACKGROUND OF THE RESEARCH第7-8页
   ·SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH第8页
   ·MOTIVATION AND PURPOSE OF THE RESEARCH第8-9页
   ·DATA COLLECTION第9页
   ·STRUCTURE OF THE THESIS第9-11页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第11-15页
   ·REVIEW OF NEWMARK’S TRANSLATION THEORY第11-12页
   ·REVIEW OF RESEARCHES ON C-E TRANSLATION OF CHINESE COMPANY PROFILE第12-15页
CHAPTER THREE SEMANTIC TRANSLATION AND COMMUNICATIVE TRANSLATION THEORY第15-25页
   ·DEFINITION OF ST AND CT第15-16页
   ·THE DIFFERENCES BETWEEN LITERAL TRANSLATION AND SEMANTIC TRANSLATION第16-18页
   ·THE DIFFERENCES BETWEEN ST AND CT第18-20页
   ·TEXT-TYPE APPROPRIATENESS第20页
   ·LANGUAGE FUNCTIONS AND TEXT-TYPES第20-22页
   ·TEXT-TYPES AND ST AND CT第22-25页
CHAPTER FOUR APPLICATION OF NEWMARK’S THEORY TO C-E TRANSLATION OF COMPANY PROFILE第25-49页
   ·THE STATUS QUO OF C-E TRANSLATION OF CHINESE COMPANY PROFILE第25-29页
     ·Lexical Errors第25-27页
     ·Grammatical Errors第27-28页
     ·Cultural Misunderstanding第28-29页
   ·TEXT-TYPE OF COMPANY PROFILE第29-30页
   ·APPLICATION OF NEWMARK’S THEORY TO THE C-E TRANSLATION第30-49页
     ·Understanding the Original第30-33页
     ·Conveying the Messages第33-35页
     ·Strategies of Translation第35-49页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第49-52页
   ·CONCLUSIONS OF THE THESIS第49-50页
   ·MAJOR FINDINGS OF THE THESIS第50页
   ·LIMITATIONS OF THE THESIS第50-51页
   ·SUGGESTIONS FOR FUTURE RESEARCH第51-52页
ACKNOWLEDGEMENTS第52-53页
REFERENCES第53-55页
APPENDIXES第55-67页
 APPENDIX Ⅰ第55页
 APPENDIX Ⅱ第55-57页
 APPENDIX Ⅲ第57-58页
 APPENDIX Ⅳ第58-60页
 APPENDIX Ⅴ第60-61页
 APPENDIX Ⅵ第61-62页
 APPENDIX Ⅶ第62-63页
 APPENDIX Ⅷ第63-65页
 APPENDIX Ⅸ第65-67页
作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:农村初中多媒体辅助英语教学应用情况的实证研究--基于新乡市农村初中的研究
下一篇:中国EFL学习者在基于项目的学习中的内在动机研究