| 中文摘要 | 第3-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstracts | 第5页 |
| 1.引言 | 第7-10页 |
| 1.1 选题依据及意义 | 第7页 |
| 1.2 研究对象及研究方法 | 第7-8页 |
| 1.3 国内研究综述 | 第8-10页 |
| 2.人物对话的特点及个案分析 | 第10-11页 |
| 2.1 人物对话的特点 | 第10页 |
| 2.2《书信里的故事》人物对话特点分析 | 第10-11页 |
| 3.《书信里的故事》中人物对话的翻译方法探究 | 第11-25页 |
| 3.1 词汇层面 | 第11-17页 |
| 3.2 句子层面 | 第17-20页 |
| 3.3 语篇层面 | 第20-25页 |
| 结语 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 《书信里的故事》译文(57—75 页) | 第27-34页 |
| 附录 | 第34-43页 |
| 后记 | 第43页 |