首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《书信里的故事》中人物对话的汉译探究

中文摘要第3-4页
摘要第4-5页
Abstracts第5页
1.引言第7-10页
    1.1 选题依据及意义第7页
    1.2 研究对象及研究方法第7-8页
    1.3 国内研究综述第8-10页
2.人物对话的特点及个案分析第10-11页
    2.1 人物对话的特点第10页
    2.2《书信里的故事》人物对话特点分析第10-11页
3.《书信里的故事》中人物对话的翻译方法探究第11-25页
    3.1 词汇层面第11-17页
    3.2 句子层面第17-20页
    3.3 语篇层面第20-25页
结语第25-26页
参考文献第26-27页
《书信里的故事》译文(57—75 页)第27-34页
附录第34-43页
后记第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:抗战时期豫籍难民迁陕研究
下一篇:吐蕃王朝的服饰