ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
1. INTRODUCTION | 第11-16页 |
1.1 BACKGROUND OF THE THESIS | 第11-14页 |
1.2 PURPOSES AND SIGNIFICANCE OF THE THESIS | 第14页 |
1.3 RESEARCH METHODOLOGY | 第14-15页 |
1.4 STRUCTURE OF THE THESIS | 第15-16页 |
2. LITERATURE REVIEW | 第16-32页 |
2.1 A REVIEW OF CREATIVE TREASON | 第16-20页 |
2.1.1 Previous Studies on Creative Treason Abroad | 第16-18页 |
2.1.2 Previous Studies on Creative Treason at Home | 第18-20页 |
2.2 A REVIEW OF PREVIOUS STUDIES ON SUBTITLE TRANSLATION | 第20-32页 |
2.2.1 Definition of Subtitling | 第21页 |
2.2.2 Types of Subtitling | 第21-22页 |
2.2.3 Features of Subtitling | 第22-24页 |
2.2.4 Constraints of Subtitling | 第24-25页 |
2.2.5 Previous Studies on Subtitle Translation | 第25-32页 |
3. THEORETICAL FRAMEWORK | 第32-42页 |
3.1 THE ORIGIN AND DEVELOPMENT OF HERMENEUTICS | 第32-40页 |
3.1.1 Theological Hermeneutics | 第32-33页 |
3.1.2 Methodological Hermeneutics | 第33-35页 |
3.1.3 Ontological Hermeneuties | 第35-36页 |
3.1.4 Philosophical Hermeneutics | 第36-37页 |
3.1.5 Hermeneutics-Based Translation Studies | 第37-40页 |
3.2 PREJUDICE IN GADAMER'S PHILOPHICAL HERMENEUTICS AND CREATIVE TREASON | 第40-42页 |
4. CREATIVE TREASON IN SUBTITLE TRANSLATION OF THEBIGBANGTHEORY FROM THEPERSPECTIVE OF HERMENEUTICS | 第42-53页 |
4.1 AN OVERVIEW OF THEBIGBANGTHEORY | 第42-43页 |
4.2 GADAMER'S CORE CONCEPTS OF HERMENEUTICS ANDCREATIVE TREASON IN SUBTITLE TRANSLATION OF TBBT | 第43-47页 |
4.2.1 Historicity of Understanding and Creative Treason in Subtitle Translation of TBBT | 第43-44页 |
4.2.2 Fusion of Horizon and Creative Treason in Subtitle Translation of TBBT | 第44-46页 |
4.2.3 Effective History and Creative Treason in Subtitle Translation of TBBT | 第46-47页 |
4.3 TRANSLATION STRATEGIES THAT EMBODY CREATIVE TREASON IN TBBT | 第47-53页 |
4.3.1 Elimination | 第47-48页 |
4.3.2 Simplification | 第48-49页 |
4.3.3 Annotation | 第49-50页 |
4.3.4 Amplification | 第50-51页 |
4.3.5 Rewriting | 第51页 |
4.3.6 Additional Translation | 第51-53页 |
5. CONCLUSION | 第53-58页 |
5.1 MAJOR FINDINGS | 第53-54页 |
5.2 IMPLICATIONS OF THE STUDY | 第54-56页 |
5.2.1 Faithfulness in Subtitle Translation | 第54-55页 |
5.2.2 Relations between Creative Treason and Faithfulness | 第55-56页 |
5.3 LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER RESEARCH | 第56-58页 |
BIBLIOGRAPHY | 第58-61页 |