首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《缔造幸福人生》的翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Background of the Translation Task第7页
    1.2 Significance of the Study第7-8页
    1.3 Structure of the Report第8-9页
Chapter Two Pre-translatingTasks第9-15页
    2.l Understanding the EntireText第9-10页
    2.2 Theoretical Preparations: Contrastive Studies of English and Chinese and FunctionalistApproaches第10-11页
        2.2.1 Contrastive Studies of English and Chinese第10-11页
        2.2.2 Functionalist Approaches第11页
    2.3 Text TypeAnalysis第11-12页
    2.4 TranslationDifficulties第12-13页
    2.5 Translation Methods and Techniques第13-15页
Chapter Three Case Study第15-25页
    3.1 Translation of Cultural Bound--Terms and Case Analysis第15-17页
    3.2 Translation Techniques employed to deal with the Linguistic Barriers and Case Analysis第17-25页
        3.2.1 Proper Amplification or Addition第17-19页
        3.2.2 Proper Omission第19-21页
        3.2.3 Division第21-22页
        3.2.4 The Changing of Word Order第22-23页
        3.2.5 The Changing of the Subject of the Original Sentences第23-25页
Chapter Four Conclusion第25-27页
    4.1 Major Findings第25-26页
    4.2 Limitations第26-27页
References第27-28页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第28-29页
Acknowledgements第29-30页
附件第30-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:某风电一体化建筑工程风电投资的经济评价
下一篇:新型随动变桨小型垂直轴风力机的技术开发与研究