民国时期汉译《科学大纲》的科学传播研究
中文摘要 | 第3-5页 |
abstract | 第5-7页 |
第1章 序言 | 第10-15页 |
1.1 选题的目的及意义 | 第10-11页 |
1.2 文献综述 | 第11-13页 |
1.3 研究方法 | 第13-14页 |
1.4 研究内容及创新点 | 第14-15页 |
第2章 《科学大纲》翻译出版背景及其底本 | 第15-25页 |
2.1 《科学大纲》翻译出版背景 | 第15-16页 |
2.2 《科学大纲》之前的科学启蒙与传播 | 第16-18页 |
2.3 《科学大纲》的底本及其概况 | 第18-25页 |
第3章 《科学大纲》的译者 | 第25-44页 |
3.1 对《科学大纲》译者的整体研究 | 第25-27页 |
3.2 《科学大纲》译者的社会兼职与学术地位 | 第27-30页 |
3.3 《科学大纲》的翻译研究 | 第30-44页 |
第4章 《科学大纲》的传播内容及其特点 | 第44-87页 |
4.1 《科学大纲》中的进化论 | 第44-54页 |
4.2 《科学大纲》中的电信技术 | 第54-62页 |
4.3 《科学大纲》中爱因斯坦学说 | 第62-68页 |
4.4 《科学大纲》的灵学 | 第68-87页 |
第5章 《科学大纲》的传播 | 第87-94页 |
5.1 关于《科学大纲》的广告及传播 | 第87-89页 |
5.2 当时读者对《科学大纲》的评价 | 第89-92页 |
5.3 《科学大纲》的插图与传播 | 第92-94页 |
结语:《科学大纲》的科学传播实践 | 第94-96页 |
参考文献 | 第96-99页 |
附录 | 第99-138页 |
致谢 | 第138-140页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第140页 |