首页--自然科学总论论文--自然科学理论与方法论论文--自然科学史论文

民国时期汉译《科学大纲》的科学传播研究

中文摘要第3-5页
abstract第5-7页
第1章 序言第10-15页
    1.1 选题的目的及意义第10-11页
    1.2 文献综述第11-13页
    1.3 研究方法第13-14页
    1.4 研究内容及创新点第14-15页
第2章 《科学大纲》翻译出版背景及其底本第15-25页
    2.1 《科学大纲》翻译出版背景第15-16页
    2.2 《科学大纲》之前的科学启蒙与传播第16-18页
    2.3 《科学大纲》的底本及其概况第18-25页
第3章 《科学大纲》的译者第25-44页
    3.1 对《科学大纲》译者的整体研究第25-27页
    3.2 《科学大纲》译者的社会兼职与学术地位第27-30页
    3.3 《科学大纲》的翻译研究第30-44页
第4章 《科学大纲》的传播内容及其特点第44-87页
    4.1 《科学大纲》中的进化论第44-54页
    4.2 《科学大纲》中的电信技术第54-62页
    4.3 《科学大纲》中爱因斯坦学说第62-68页
    4.4 《科学大纲》的灵学第68-87页
第5章 《科学大纲》的传播第87-94页
    5.1 关于《科学大纲》的广告及传播第87-89页
    5.2 当时读者对《科学大纲》的评价第89-92页
    5.3 《科学大纲》的插图与传播第92-94页
结语:《科学大纲》的科学传播实践第94-96页
参考文献第96-99页
附录第99-138页
致谢第138-140页
攻读学位期间发表的学术论文目录第140页

论文共140页,点击 下载论文
上一篇:晚清译著《冶金录》研究
下一篇:现实世界的魔幻叙述--乌力吉布林小说研究