汉韩常用惯用语对比研究
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
第一章 绪论 | 第7-13页 |
第一节 汉韩惯用语的研究现状 | 第7-10页 |
一、韩语惯用语的研究现状 | 第7-8页 |
二、汉语惯用语的研究现状 | 第8-9页 |
三、汉韩惯用语的比较研究现状 | 第9-10页 |
第二节 本文研究的意义和目的 | 第10-11页 |
第三节 本文研究对象及方法 | 第11-13页 |
一、本文研究的对象 | 第11-12页 |
二、本文研究的方法 | 第12-13页 |
第二章 汉韩惯用语分类对比研究 | 第13-19页 |
第一节 韩语惯用语的定义及分类 | 第13-15页 |
一、韩语惯用语的定义 | 第13-15页 |
二、韩语惯用语的范围 | 第15页 |
第二节 汉语惯用语的定义及分类 | 第15-17页 |
一、汉语惯用语的定义 | 第15-17页 |
二、汉语惯用语的范围 | 第17页 |
第三节 汉韩惯用语的概念和特点对比分析 | 第17-19页 |
第三章 汉韩惯用语的构成及使用对比研究 | 第19-75页 |
第一节 汉韩相对应的惯用语情况 | 第19-31页 |
一、汉韩结构形式和意义相同的惯用语 | 第19-31页 |
第二节 汉韩不对应的惯用语情况 | 第31-67页 |
一、汉韩结构形式相同而意义不同的惯用语 | 第31-37页 |
二、汉韩结构形式不同而意义相同的惯用语 | 第37-41页 |
三、汉韩构成成分不同而意义相同的惯用语 | 第41-48页 |
四、韩语作为惯用语,汉语作为成语或句子等 | 第48-53页 |
五、汉语作为惯用语,韩语作为成语或句子等 | 第53-58页 |
六、只有汉语里有的惯用语 | 第58-63页 |
七、只有韩语里有的惯用语 | 第63-67页 |
第三节 汉韩惯用语翻译中成果和不足 | 第67-75页 |
一、汉韩惯用语翻译的成果 | 第67-71页 |
二、汉韩惯用语翻译的不足 | 第71-75页 |
结论 | 第75-77页 |
参考文献 | 第77-79页 |
致谢 | 第79页 |