| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Table of Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Research Significance | 第11页 |
| ·Structure of the Thesis | 第11-14页 |
| Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework | 第14-22页 |
| ·Literature Review: The Previous Studies about the Translation of The Gadfly in China | 第14-16页 |
| ·Theoretical Framework | 第16-22页 |
| ·The Various Studies of Ideology | 第16-17页 |
| ·Andre Lefevere’s Rewriting Theory | 第17-19页 |
| ·The Influence of Ideology on Translation | 第19-22页 |
| Chapter Three The Ideology and the Translation of The Gadfly in China | 第22-36页 |
| ·The Translation of The Gadfly in the 17 Years after the Founding of the PRC (1949-1966) | 第22-28页 |
| ·The Successful Introduction of The Gadfly | 第22-23页 |
| ·The Reason of the Success | 第23-28页 |
| ·The Destiny of The Gadfly in the Cultural Revolution (1966-1976) | 第28-31页 |
| ·The Forbiddance of The Gadfly | 第28-29页 |
| ·The Reason of the Forbiddance | 第29-31页 |
| ·The Translation of The Gadfly in the New Era (1977-2010) | 第31-34页 |
| ·The Revival of the Translation of The Gadfly | 第31页 |
| ·The Reason of the Revival | 第31-34页 |
| ·Summary | 第34-36页 |
| Chapter Four Investigating the Differences Between the Two Versions Caused by Ideology | 第36-50页 |
| ·Abridged Version versus Full Version | 第36-44页 |
| ·Different Treatments towards Religious Contents in the Two Versions | 第36-38页 |
| ·Different Treatments towards Superstitious Contents | 第38-40页 |
| ·Different Treatments towards the Images of the Characters | 第40-44页 |
| ·Differences in Language Color | 第44-47页 |
| ·Different Themes in Different Chinese Versions | 第47-49页 |
| ·Summary | 第49-50页 |
| Chapter Five Conclusion | 第50-54页 |
| ·Major Findings | 第50-51页 |
| ·Limitations of the Thesis and Suggestions for Further Study | 第51-54页 |
| Bibliography | 第54-58页 |
| Appendix | 第58-61页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第61-62页 |