| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Chapter 1: Introduction | 第9-12页 |
| ·Period: the Late Qing Dynasty and the Early Republican Period | 第9-10页 |
| ·Literary Genre: Detective Story | 第10页 |
| ·Sir Conan Doyle and Holmes | 第10-11页 |
| ·Objective of the Research | 第11-12页 |
| Chapter 2: Theoretical Basis | 第12-17页 |
| ·Toury and Descriptive Translation Studies | 第12-13页 |
| ·The Importance of Descriptive Translation Studies | 第12-13页 |
| ·A Brief Introduction to DTS | 第13-14页 |
| ·Translation within a Target –Oriented Framework | 第14-17页 |
| ·Target-Oriented Approach | 第15-17页 |
| Chapter 3: Translation of Holmes in the Late Qing Dynasty and Early Republican Period | 第17-28页 |
| ·The First Appearance of Holmes in China | 第17-19页 |
| ·The Flourish of Translating Sir Conan Doyle | 第19-21页 |
| ·Special Features of Translation Detective Stories by Sir Conan Doyle | 第21-22页 |
| ·Reasons for the Popularity of Sherlock Holmes in the Late Qing Dynasty and Early Republican Period | 第22-28页 |
| ·Special Features of Holmes Detective Story | 第23-25页 |
| ·Easy to Understand | 第23页 |
| ·Theme | 第23-24页 |
| ·Characters | 第24页 |
| ·Attractive Plots | 第24-25页 |
| ·Social and Historical Factors | 第25-28页 |
| ·The Status of Society in the Late Qing Dynasty and Early Republican Period | 第25-26页 |
| ·Promoted Status of Novel | 第26页 |
| ·Development of Publishing and Printing Business | 第26-27页 |
| ·Rapid Development of Cities | 第27-28页 |
| Chapter 4: Special Phenomenon in the Translation of Holmes Detective Stories | 第28-50页 |
| ·The Appliance of Descriptive Translation and Target-Oriented Approach in the Translation of Holmes detective stories | 第28-29页 |
| ·Narrating | 第29-34页 |
| ·Narrating Structure | 第29-31页 |
| ·Environmental Description | 第31-34页 |
| ·Sherlock Holmes’Image | 第34-43页 |
| ·Personal Life | 第35-38页 |
| ·Cocaine Issue | 第38-40页 |
| ·Knowledge Range of Holmes | 第40-43页 |
| ·Cultural Factors | 第43-50页 |
| ·Different Between Chinese and Western Culture | 第43-44页 |
| ·Description on Women Characters | 第44-47页 |
| ·Social Etiquette | 第47-50页 |
| Chapter 5: The Influence of the Translation of Holmes Detective Stories | 第50-56页 |
| ·Native Detective Stories | 第50-51页 |
| ·Cheng Xiaoqing and His Chinese Holmes | 第51-52页 |
| ·Writing Techniques. | 第52-56页 |
| ·First Person Narrating | 第52-53页 |
| ·Flashback | 第53-54页 |
| ·Environmental Description and Characterization | 第54-56页 |
| Chapter 6: Conclusion | 第56-58页 |
| Bibliography | 第58-60页 |
| 发表论文和科研情况说明 | 第60-61页 |
| Acknowledgements | 第61-62页 |