| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Research Questions | 第11-12页 |
| ·Research Significance | 第12-14页 |
| Chapter One Literature Review | 第14-19页 |
| ·Previous Studies on the Translation of Emma | 第14-16页 |
| ·Limitations of Previous Studies | 第16-17页 |
| ·Necessity of this Study | 第17-19页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第19-31页 |
| ·The Historical development and Definition of Register Theory | 第19-23页 |
| ·Register Markers between English and Chinese | 第23-26页 |
| ·Three Variables of Register | 第26-31页 |
| Chapter Three Register Analysis in the Translation of Emma | 第31-50页 |
| ·The Analysis of Field in the Translation of Emma | 第31-36页 |
| ·The Analysis of Tenor in the Translation of Emma | 第36-42页 |
| ·The Analysis of Mode in the Translation of Emma | 第42-50页 |
| Chapter Four Translation Methods under Register Theory | 第50-55页 |
| ·Amplification | 第50-51页 |
| ·Division | 第51-52页 |
| ·Inversion | 第52-55页 |
| Conclusion | 第55-57页 |
| ·Significant Findings | 第55页 |
| ·Limitations of this Study | 第55-56页 |
| ·Implications of this Study | 第56-57页 |
| Bibliography | 第57-60页 |
| Acknowledgements | 第60-61页 |
| About the Author | 第61页 |