汉英比喻比较研究
一、 汉英比喻的类型对比 | 第1-21页 |
(一) 汉语明喻与英语simile | 第6-15页 |
1 、 相似处 | 第6-9页 |
2 、 不同处 | 第9-15页 |
(二) 汉语暗喻与英语metaphor | 第15-21页 |
1 、 用比喻词的暗喻 | 第16-17页 |
2 、 不用比喻词的暗喻 | 第17-21页 |
二、 汉英比喻中喻体的比较 | 第21-36页 |
(一) 汉英比喻中喻体的结构形式对比 | 第21-27页 |
1 、 词的层面 | 第21-24页 |
2 、 词组层面 | 第24-25页 |
3 、 单句充当喻体 | 第25-26页 |
4 、 复合句充当喻体 | 第26页 |
5 、 以整个语篇为喻体的结构单位 | 第26-27页 |
(二) 汉英比喻中喻体和喻义的对应关系 | 第27-31页 |
1 、 完全对应关系 | 第27-28页 |
2 、 不完全对应关系 | 第28-30页 |
3 、 完全不对应关系 | 第30-31页 |
(三) 汉英比喻中的“二柄”与“多边”比较 | 第31-36页 |
三、 汉英比喻差异的历史文化探源 | 第36-43页 |
(一) 自然环境不同 | 第36-37页 |
(二) 历史传统与文化背景不同 | 第37-39页 |
(三) 宗教信仰不同 | 第39-40页 |
(四) 社会活动和风俗习惯不同 | 第40-43页 |
参考文献 | 第43-45页 |
后记 | 第45页 |