| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract in Chinese | 第6-7页 |
| Abstract in English | 第7-9页 |
| I. Introduction | 第9-12页 |
| ·An Overview of Liu Miqing’s Translation Theories | 第9-10页 |
| ·A Brief Introduction to Liu Miqing’s Life | 第10页 |
| ·The Significance of the Research | 第10-11页 |
| ·The Layout of the Thesis | 第11-12页 |
| II. Literature Review | 第12-15页 |
| III. Liu’s Main Views on Translation | 第15-41页 |
| ·Liu’s View of Translatology | 第15-18页 |
| ·The Term of “Translatology” | 第15页 |
| ·The Nature of Translatology | 第15-16页 |
| ·The Framework of Translatology | 第16页 |
| ·Theoretical Principles for Chinese Translatology | 第16-18页 |
| ·Advocacy of “Chinese Touch”in Theoretical System of Translation | 第18-20页 |
| ·Paradigm for Chinese Translation Theories | 第19页 |
| ·Features of “Chinese Touch”Proposed by Liu Miqing | 第19页 |
| ·L earning from Mohism | 第19-20页 |
| ·Liu’s View on Translation and Philosophy of Language | 第20-24页 |
| ·The Homogeneity of Chinese --- the Homogeneity of Language | 第20-21页 |
| ·COOT and TFTAR | 第21-22页 |
| ·Relationship between Subject and Object | 第22-23页 |
| ·Theoretical Construction of Meaning and Text Interpretation for Chinese Translatology | 第23-24页 |
| ·Liu’s View on Cultranslation | 第24-29页 |
| ·Probe into Cultural Psychology | 第25-26页 |
| ·Cultural Interpretation of Meaning | 第26-27页 |
| ·Cultural Interpretation of Text | 第27页 |
| ·Expression Theory of Cultranslation | 第27-29页 |
| ·Liu’s View on Translation Aesthetics | 第29-32页 |
| ·Main Aesthetics Prepositions in Chinese Traditional Translation Theories | 第29-31页 |
| ·Aesthetic Object and Subject of Translation | 第31页 |
| ·Levels of Artistic Creation of Translation | 第31-32页 |
| ·A Contrastive Study of Chinese and Western Translation Theories | 第32-37页 |
| ·Cultural or Utilitarian Strategy | 第33-34页 |
| ·Meaning or Purpose Focus | 第34-35页 |
| ·Harmony or Inclination | 第35页 |
| ·Compensation or Equivalence | 第35-36页 |
| ·Humanism or Scientism | 第36-37页 |
| ·Liu’s View on Teaching of Translation | 第37-41页 |
| ·TTBS& TTPS | 第37-38页 |
| ·Teaching of Translation Theories | 第38-39页 |
| ·Reform of Teaching of Translation | 第39-41页 |
| IV. Characteristics of Liu’s Translation Views | 第41-44页 |
| ·Systematic Study of Translatology | 第41页 |
| ·“Chinese Touch”in Translation Research Studies | 第41-43页 |
| ·Principle of “COOT and TFTAR ” | 第43-44页 |
| V. Conclusion | 第44-46页 |
| Bibliography | 第46-48页 |
| Papers Published During the Study for M.A. Degree | 第48-49页 |