| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract in Chinese | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-13页 |
| Chapter 1 Lin Yutang and The Travels of Mingliaotse: The Cultural Context | 第13-24页 |
| ·Lin Yutang’s choice of the original | 第14-22页 |
| ·Lin Yutang’s intentions of the translation | 第22-24页 |
| Chapter 2 Lin Yutang’s Translation Features | 第24-49页 |
| ·Lin Yutang’s translation strategies | 第26-35页 |
| ·Domestication as the basic strategy | 第27-31页 |
| ·Foreignization as the supplementary strategy | 第31-35页 |
| ·The translation of the culture-loaded expressions | 第35-49页 |
| ·Person names | 第35-37页 |
| ·Place names | 第37-39页 |
| ·Allusions | 第39-43页 |
| ·Religious and mythological expressions | 第43-49页 |
| Chapter 3 Lin Yutang’s Translation Reconsidered from the Cultural Perspective | 第49-57页 |
| ·The influence of ideology | 第50-52页 |
| ·The influence of poetics | 第52-53页 |
| ·The influence of patronage | 第53-57页 |
| Conclusion | 第57-59页 |
| Bibliography | 第59-61页 |