首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从动态语境顺应视角看文学翻译--兼评《茶馆》的两个英译本

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-13页
Chapter 2 Context and Its Function for Literary Translation第13-30页
   ·Definitions and Classifications of Context第13-20页
     ·Definitions of Context第14-16页
     ·Classifications of Context第16-20页
       ·Social Cultural Approach第16-19页
       ·Cognitive Approach第19-20页
   ·Verschueren's Views on Context第20-25页
     ·Linguistic Context and Communicative Context第21-23页
     ·Dynamic Study on Context and Cognitive Approach to It第23-25页
   ·Distinctive Features of Context Study at Present第25-26页
   ·Dynamic Context Function for Literary Translation第26-30页
Chapter 3 Framework of Dynamic Adaptation to Contexts in Literary Translation第30-50页
   ·Adaptation Theory第30-38页
     ·The New Perspective in Adaptation Theory第30-32页
     ·Making Choices and Essential Properties of Language第32-35页
     ·Four Angles of Pragmatic Investigation on Language第35-38页
   ·The Relationship between Adaptation Theory and Literary Translation第38-43页
     ·Adaptability and Context—the Key Role of a Language User in Making Choices第39-41页
     ·Adaptability and Context—the Cognitive and Connective Roles of Translators第41-43页
   ·Framework of Dynamic Adaptation to Contexts第43-50页
     ·The Related Ingredients Concerning Context Adaptation in LT第43-46页
     ·Dynamic Adaptation to Linguistic Context第46-47页
     ·Dynamic Adaptation to Communicative Context第47-50页
Chapter 4 Application of Adaptation Theory to Translation of Teahouse第50-92页
   ·Introduction to Teahouse第50-58页
     ·Lao She and the Themetic Background of Teahouse第50-53页
     ·Translators of Two Versions第53-55页
     ·Dialectal Features in Teahouse第55-58页
   ·Adaptation of Linguistic Context in Translation第58-77页
     ·Adaptation of Linguistic Context Related to Words第58-74页
       ·Functional Words—Interjections第59-66页
       ·Notional Words—Adjectives and Verbs第66-74页
     ·Re-Constructing Coherence and Cohesion第74-77页
   ·Adaptation of Communicative Context in Translation第77-92页
     ·Adaptation of Communicative Context in Social World第77-83页
       ·Adaptation of Context Reflecting Political Life第78-82页
       ·Adaptation of Context Concerning Culture Factors第82-83页
     ·Adaptation of Communicative Context in Mental World第83-88页
       ·Translators' Adaptation Motivated by Their Cognition第86-87页
       ·Translators'Adaptation Motivated by Their Intentions第87-88页
     ·Adaptation of Communicative Context in Physical World第88-92页
       ·Temporal Reference第89-90页
       ·Spatial Reference第90-92页
Chapter 5 Conclusion第92-94页
Works Cited第94-97页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:基于对象存储系统负载均衡技术研究
下一篇:自体颅骨行枕颈融合术的实验研究