首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从符号学角度探索英汉翻译

Introduction第1-15页
Chapter 1 Historical View of Semiotics第15-21页
   ·Saussure. F. De.-Founder of Semiotics第15-16页
   ·Peirce. C.Sander第16-18页
   ·Morris Charles第18-19页
   ·Nida Eugene第19-21页
Chapter 2 Translation and Relative Theory第21-54页
   ·Translation as an Interlingual Communicative Action第22-29页
     ·Language and Its Function第23-27页
     ·Model of Communication第27-29页
   ·Translation as an Intercultural Action第29-40页
     ·Definition of Culture第29-32页
     ·Category of Culture第32-34页
     ·Cultural Differences and Cultural Similarities第34-36页
     ·Cultural Influence on Translation第36-40页
   ·Translation as a Semiotic Transformation第40-48页
     ·Code第42-44页
     ·Decode and Encode第44-48页
   ·Translation is Translating Meaning第48-52页
   ·Translation Criteria第52-54页
Chapter 3 Application of Semiotic Theories in Translation第54-100页
   ·Linguistic Meaning第54-72页
     ·Phonetic Level第54-58页
     ·Graphic Level第58-63页
     ·Lexical Level第63-67页
     ·Other Rhetoric Approaches第67-72页
   ·Referential Meaning第72-86页
     ·Meaning Components Analysis and Correspondence第72-79页
     ·Special Combination of Words第79-81页
     ·Literal Translation Free Translation Loan第81-86页
   ·Pragmatic Meaning第86-100页
     ·Cultural Background第87-91页
     ·Style第91-98页
     ·Emotive feeling第98-100页
Conclusion第100-102页
Works Cited第102-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:邓小平公平与效率思想研究
下一篇:信息伪装与数据隐藏算法研究