首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

论翻译与欧化的汉语句法

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-13页
LIST OF FIGURES第13-14页
Chapter One INTRODUCTION第14-20页
   ·Definitions of Europeanization第14-17页
   ·Significance of the Research第17-18页
   ·Structure of the Thesis第18-20页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第20-30页
   ·Studies on Europeanization第20-25页
     ·Studies at Home第20-24页
     ·Studies Abroad第24-25页
   ·Studies on the Influence of Translation on Europeanization第25-28页
     ·Studies at Home第25-27页
     ·Studies Abroad第27-28页
   ·Summary第28-30页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第30-40页
   ·Post-colonialism Translation Theory第30-36页
     ·Cultural Turn in Translation Studies and Cultural Construction in Translati第31-34页
     ·Said: Orientalism第34-36页
   ·Translation Methodology: Venuti’s Domestication in English-Chinese Translati第36-37页
   ·Summary第37-40页
Chapter Four MANIFESTATIONS OF EUROPEANIZED CHINESE SYNTAX第40-58页
   ·Phenomena of Europeanized Chinese Syntax第40-56页
     ·Addition of Subjects第40-41页
     ·Addition of Link-verbs第41-43页
     ·Addition of Connectives第43-48页
     ·Lengthiness of Attributes第48-50页
     ·Excessive Use of “bei”(被)第50-52页
     ·Europeanized Inverted Constructions第52-53页
     ·Others第53-56页
   ·Summary第56-58页
Chapter Five INFLUENCES OF EUROPEANIZATION ON CHINESE AND PROBLEM-SOLVING STRATEGIES第58-68页
   ·Influences of Europeanization Chinese第58-62页
     ·Purity of Chinese Destroyed第58-59页
     ·Collective Inferior Complex or Numb State第59-62页
   ·Chinese Nation’s Reflection and Chinese Translators’ Responsibility (Mainland-focused)第62-68页
     ·Confidence and Consciousness Needed第62-64页
     ·Strategy of Domestication in E-C Translation第64-68页
Chapter Six CONCLUSION第68-72页
   ·Summary第68-69页
   ·Main Contributions of the Thesis第69-70页
   ·Limitations of This Study & Suggestions for Further Research第70-72页
REFERENCES第72-78页
附录:作者在攻读硕士学位期间发表的论文第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:多模态话语分析的发展-Baldry的影视语篇多模态语料库研究方法--Baldrys Multimodal Corpus-based Approach to Film Texts
下一篇:华裔美国妇女身份的探求和重构--解读谭恩美的《喜福会》和《灶神之妻》