首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

晚年周作人与文化复兴之梦--以《路吉阿诺斯对话集》为中心

中文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
绪论第9-21页
 一、关于“晚年周作人与文化复兴之梦一一以《路吉阿诺斯对话 集》为中心”的选题第9-13页
 二、关于研究状况第13-19页
 三、研究方法与思路第19-21页
第一章 "半生事笔墨,辛苦为法施"——文化复兴之梦第21-50页
 第一节 "外援与内应"——中西文化撞击中的选择第22-38页
  一、周作人与传统文化、西方(主要是希腊)文化的关系第22-31页
  二、周作人对西方文化的考辨和对希腊文化的择取第31-38页
 第二节 "清风似的祓除力"——以希腊文化为鉴第38-50页
  一、中国传统文化积弊所引发的国民性病症第38-42页
  二、以希腊文化为鉴提出的疗救方案第42-50页
第二章 "仁者用其心,何尝失显默"——晚年周作人与文化复兴第50-60页
 第一节 周作人晚年境况第50-56页
  一、晚年政治身份的确认第50-53页
  二、晚年生活处境第53-56页
 第二节 坚守文化复兴梦想第56-60页
第三章 "豪侠喜能兼儒雅"——周作人与路吉阿诺斯的契合第60-82页
 第一节 周作人与《路吉阿诺斯对话集》横跨一生的机缘第61-68页
 第二节 路吉阿诺斯生平及其对欧洲文化复兴的影响第68-74页
  一、路吉阿诺斯所处时代及其创作第68-71页
  二、路吉阿诺斯对欧洲文化复兴的影响第71-74页
 第三节 "非圣无法"的"疾虚妄"第74-82页
  一、"内应性"精神内核——"疾虚妄"第75-77页
  二、路吉阿诺斯之"疾虚妄"第77-82页
第四章 关于《路吉阿诺斯对话集》的译述和阐释第82-152页
 第一节 《对话集》选目的标准及引文意旨第84-112页
  一、各篇引文的思想意旨第84-100页
  二、《对话集》选目标准第100-112页
 第二节 《对话集》译文信度与翻译策略第112-133页
  一、旧译本的翻译信度第114-118页
  二、新译本在形式,译法和内容上的承继与突破第118-133页
 第三节 《对话集》译注旨趣与思想第133-152页
  一、关于神话人物与神话典故——现世主义和爱美的精神第137-143页
  二、特殊名物译注——"伦理之自然化"第143-147页
  三、关于特殊的俗语、双关与戏谑的译注第147-152页
结语:文化复兴的梦想与现实第152-154页
附录一:路吉阿诺斯作品列表第154-165页
附录二第165-173页
 1、"我们的痈疽,是他们的宝贝"第165-171页
 2、刘少奇黑伞下的大汉奸周作人第171-173页
参考文献第173-182页
后记第182-183页

论文共183页,点击 下载论文
上一篇:论诗绝句研究
下一篇:北宋中后期贬谪与文学