“我们”视野中的“他者”文学--冷战期间美英对中国“十七年文学”的解读研究
中文摘要 | 第1-8页 |
ABSTRACT | 第8-12页 |
引言 | 第12-20页 |
第一章 美英解读者的身份研究 | 第20-49页 |
第一节 政治、历史研究者的介入与文化差异的显现 | 第20-32页 |
第二节 新生专业研究力量的涌现与政治立场的转变 | 第32-41页 |
第三节 多元批评理论的浸润与视角的拓展 | 第41-49页 |
第二章 美英的"十七年文学"选本研究 | 第49-104页 |
第一节 政治性、文化性与审美性的多元并置 | 第49-63页 |
第二节 政治话语的软化与历史、异域观念的增强 | 第63-82页 |
第三节 文学风貌的整体呈现与作品思想性的凸显 | 第82-104页 |
第三章 美英的"十七年文学"翻译研究 | 第104-138页 |
第一节 政治功利与文学欣赏的博弈 | 第104-116页 |
第二节 质的提升与异域质素的强调 | 第116-128页 |
第三节 量的激增与译文风格的驳杂 | 第128-138页 |
第四章 美英解读"十七年文学"的文本研究 | 第138-210页 |
第一节 文学思潮、运动论 | 第138-154页 |
第二节 现代重要作家转型论 | 第154-166页 |
第三节 毛泽东文艺论 | 第166-175页 |
第四节 思想内容论 | 第175-195页 |
第五节 艺术形式论 | 第195-210页 |
结语 | 第210-216页 |
参考文献 | 第216-230页 |
攻博期间科研成果目录 | 第230页 |