摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
目录 | 第5-6页 |
第一章 翻译任务描述 | 第6-8页 |
1.1 项目作者及作品介绍 | 第6页 |
1.2 委托方要求 | 第6-8页 |
第二章 翻译过程描述 | 第8-10页 |
2.1 译前准备 | 第8页 |
2.2 翻译过程 | 第8-9页 |
2.3 诺德的功能加忠诚理论 | 第9-10页 |
第三章 翻译案例分析 | 第10-19页 |
3.1 词语翻译 | 第10-14页 |
3.1.1 词语增减 | 第10-12页 |
3.1.2 词类转换 | 第12-13页 |
3.1.3 四字词语 | 第13-14页 |
3.2 句子翻译 | 第14-16页 |
3.2.1 顺译法 | 第14页 |
3.2.2 倒叙法 | 第14-15页 |
3.2.3 重组法 | 第15页 |
3.2.4 主动变被动 | 第15-16页 |
3.2.5 正说与反说 | 第16页 |
3.3 翻译错误分析 | 第16-19页 |
第四章 实践总结 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
致谢 | 第21-22页 |
附录 | 第22-50页 |