基于语料库的回式汉语定量研究
中文摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
第一章 绪论 | 第11-18页 |
1.1 选题依据 | 第11-12页 |
1.2 《古兰经》的翻译和选择 | 第12-13页 |
1.3 研究现状 | 第13-15页 |
1.4 研究意义 | 第15-16页 |
1.5 指导理论和研究方法 | 第16-18页 |
1.5.1 指导理论 | 第16-17页 |
1.5.2 研究方法 | 第17-18页 |
第二章 语料库的建设 | 第18-25页 |
2.1 语料选材和整理 | 第18-19页 |
2.1.1 选材原则 | 第18页 |
2.1.2 语料整理 | 第18-19页 |
2.2 语料的加工处理 | 第19-22页 |
2.2.1 分词与标注 | 第19页 |
2.2.2 人工校对 | 第19-22页 |
2.3 语料库概况 | 第22-24页 |
2.4 回式汉语的界定 | 第24-25页 |
第三章 《古兰经》的回式汉语词汇类型分析 | 第25-35页 |
3.1 《古兰经》的词汇类型 | 第25-31页 |
3.1.1 外来词 | 第26-27页 |
3.1.2 自造词 | 第27-29页 |
3.1.3 汉语变义词 | 第29-31页 |
3.1.4 宋元明时期的俗语词 | 第31页 |
3.2 回式汉语的短语结构类型 | 第31-35页 |
第四章 穆斯林网站的回式汉语词汇分析 | 第35-54页 |
4.1 穆斯林网站情况概述 | 第35-36页 |
4.2 回式汉语的造词法 | 第36-48页 |
4.2.1 构词类型分类 | 第37-42页 |
4.2.2 词形分析 | 第42-46页 |
4.2.3 回式汉语造词缘由 | 第46-48页 |
4.3 回式汉语的文化特征 | 第48-54页 |
4.3.1 日常生活专用词 | 第49-52页 |
4.3.2 民俗禁忌语 | 第52-54页 |
第五章 回式汉语的变化发展 | 第54-67页 |
5.1 回式汉语的变化发展 | 第54-55页 |
5.2 回式汉语在当代的使用状况 | 第55-62页 |
5.2.1 使用状况说明 | 第55-61页 |
5.2.2 回式汉语使用状况总结及发展趋势 | 第61-62页 |
5.3 回式汉语的语言规范 | 第62-64页 |
5.4 总结 | 第64-67页 |
附录:汉译本《古兰经》中的四类词语 | 第67-72页 |
参考文献 | 第72-74页 |
致谢 | 第74-75页 |
附件 | 第75页 |