首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译项目报告—英语长句的汉译方法

Abstract第3-4页
摘要第5-7页
Part Ⅰ Translation第7-67页
    1.1 The Original Text第7-43页
        1.1.1 Text 1第7-16页
        1.1.2 Text 2第16-43页
    1.2 The Translation第43-67页
        1.2.1 文本一第43-49页
        1.2.2 文本二第49-67页
Part Ⅱ Critical Commentary第67-84页
    2.1 Introduction第67-71页
        2.1.1 Source of the Materials第67页
        2.1.2 Content of the Materials第67-68页
        2.1.3 Characteristics of the Materials第68-70页
            2.1.3.1 Technical Terms第68页
            2.1.3.2 Long Sentences第68-69页
            2.1.3.3 Nominalization第69-70页
        2.1.4 Significance of the Project第70-71页
        2.1.5 Focus of This Report第71页
    2.2 Translation of Long English Sentences第71-82页
        2.2.1 Definition of Long English Sentences第71-72页
        2.2.2 Following the Original Syntactic Order第72-77页
        2.2.3 Reinventing Sentence Structures第77-82页
            2.2.3.1 Rearrangement of Sense Groups第77-80页
            2.2.3.2 Paraphrasing第80-82页
    2.3 Conclusion第82-84页
References第84-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:昆明空港经济建设背景下的航空旅游产品战略研究
下一篇:B银行云南分行对公信贷业务开拓策略研究