中文摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4-5页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第8-11页 |
1.1 THE NEED FOR THE STUDY | 第8-9页 |
1.1.1 The Impendency to Have an Acquisition of Extended Units of Meaning | 第8-9页 |
1.1.2 The Reason for Studying Maximizers | 第9页 |
1.2 SIGNIFICANCE OF THE PRESENT STUDY | 第9-10页 |
1.2.1 Theoretical Significance | 第9-10页 |
1.2.2 Practical Significance | 第10页 |
1.3 THE ORGANIZATION OF THE THESIS | 第10-11页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第11-17页 |
2.1 EXTENDED UNITS OF MEANING | 第11-12页 |
2.2 COLLOCATION AND COLLIGATION | 第12-13页 |
2.3 SEMANTIC PROSODY AND SEMANTIC PREFERENCE | 第13-14页 |
2.4 MAXIMIZERS AND RELEVANT STUDIES | 第14-15页 |
2.5 CORPUS-DRIVEN APPROACH | 第15-17页 |
CHAPTER THREE METHODOLOGY | 第17-26页 |
3.1 RESEARCH QUESTIONS | 第17页 |
3.2 INSTRUMENT | 第17-21页 |
3.2.1 Concordance Tools | 第17-18页 |
3.2.2 The Centre for Chinese Linguistics Corpus (CCL) | 第18页 |
3.2.3 The Corpus of Contemporary American English (COCA) | 第18-19页 |
3.2.4 Statistical Measure | 第19-21页 |
3.3 RESEARCH PROCEDURES | 第21-26页 |
3.3.1 The Selection of English and Chinese Maximizers | 第21页 |
3.3.2 The Collection of Collocates from Concordance Lines | 第21-23页 |
3.3.3 Identification of Colligation of Node Words | 第23-24页 |
3.3.4 Identification of Semantic Prosody of Node Words | 第24页 |
3.3.5 Identification of Semantic Preference of Node Words | 第24-26页 |
CHAPTER FOUR RESULT AND DISCUSSION | 第26-49页 |
4.1 FREQUENCY OF NODE WORDS AND THE COLLOCATES | 第26-28页 |
4.2 COLLIGATION AND SEMANTIC PROSODY OF THE THREE CHINESE NODEWORDS | 第28-35页 |
4.2.1 The Study of juedui (绝对) | 第28-30页 |
4.2.2 The Study of chedi (彻底) | 第30-32页 |
4.2.3 The Study of wanquan (完全) | 第32-34页 |
4.2.4 Summary | 第34-35页 |
4.3 COLLIGATION AND SEMANTIC PROSODY OF THE FIVE ENGLISH NODEWORDS | 第35-43页 |
4.3.1 The Study of absolutely | 第35-36页 |
4.3.2 The Study of completely | 第36-38页 |
4.3.3 The Study of thoroughly | 第38-39页 |
4.3.4 The Study of entirely | 第39-41页 |
4.3.5 The Study of fully | 第41-42页 |
4.3.6 Summary | 第42-43页 |
4.4 THE COMPARISON BETWEEN ENGLISH MAXIMIZERS AND CHINESEMAXIMIZERS IN TERMS OF COLLIGATION AND SEMANTIC PROSODY | 第43-44页 |
4.5 SEMANTIC PREFERENCE OF THE EIGHT MAXIMIZERS AND THECOMPARISON BETWEEN ENGLISH MAXIMIZERS AND CHINESE MAXIMIZERS | 第44-49页 |
4.5.1 Semantic Preference of the Eight Maximizers | 第44-47页 |
4.5.2 The comparison between English Maximizers and Chinese Maximizers in terms ofsemantic preference | 第47-49页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第49-52页 |
5.1 MAJOR FINDINGS | 第49-51页 |
5.2 IMPLICATIONS | 第51页 |
5.3 LIMITATION OF THIS STUDY | 第51-52页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第52-53页 |
REFERENCES | 第53-55页 |