首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

Daniel Gile的认知负荷模型指导下的中日同传实践

摘要第4页
要旨第5-8页
1. Daniel Gile的同传认知负荷模型第8-10页
    1.1 关于Daniel Gile第8页
    1.2 Daniel Gile的同传认知负荷模型第8-10页
2.基于Daniel Gile的同传认知负荷模型的译前准备分析第10-16页
    2.1 任务介绍第10页
    2.2 会议主题相关专业术语的准备第10-13页
    2.3 会议相关的其他准备第13-16页
3.基于Daniel Gile的同传认知负荷模型的实践失误总结第16-30页
    3.1 听力分析上的同传失误第16-20页
    3.2 译文产出上的同传失误第20-22页
    3.3 短时记忆上的同传失误第22-25页
    3.4 协调任务上的同传失误第25-30页
4.实践后的对策反思第30-34页
    4.1 译前准备——减小听力分析认知负荷第30-31页
    4.2 影子跟读——流畅译文产出第31-32页
    4.3 同传笔记——减轻信息储存负担第32-34页
结语第34-36页
参考文献第36-38页
附录(音频、文本)第38-48页
导师及作者简介第48-50页
谢辞第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:北京世豪国际酒店管理系统设计与实现
下一篇:北京密云经济开发区总公司后勤管理系统设计与实现