| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Chapter 1 Task Description | 第6-11页 |
| 1.1 The Book and the Excerpt | 第6-7页 |
| 1.2 Style and Features of the Excerpt | 第7-8页 |
| 1.3 The Author | 第8-9页 |
| 1.4 Significance of the Translation | 第9页 |
| 1.5 Organization of the Report | 第9-11页 |
| Chapter 2 Process Description | 第11-16页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第11-12页 |
| 2.2 Difficulties in the Translation | 第12-13页 |
| 2.3 Proofreading | 第13-14页 |
| 2.4 Functional Grammar and Translation | 第14-16页 |
| Chapter 3 Case Study | 第16-41页 |
| 3.1 Translation of Lexis | 第16-22页 |
| 3.2 Translation of Clauses | 第22-36页 |
| 3.3 Translation above Clauses | 第36-41页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第41-44页 |
| 4.1 Findings | 第41-42页 |
| 4.2 Limitations | 第42-43页 |
| 4.3 Suggestions | 第43-44页 |
| Bibliography | 第44-45页 |
| Acknowledgements | 第45-46页 |
| Appendix | 第46-96页 |