ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
1.1 Background Information | 第8-10页 |
1.1.1 Introduction of the Project | 第8页 |
1.1.2 Introduction of Richard Wright | 第8-9页 |
1.1.3 Introduction of Eight Men | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Report | 第10-11页 |
1.3 Organization of the Report | 第11-12页 |
Chapter Two Workflow Description | 第12-17页 |
2.1 Processing of the Source Text | 第12页 |
2.2 Translation Tool Preparation | 第12-13页 |
2.3 Translation Process | 第13-14页 |
2.4 Theoretical Guidance | 第14-17页 |
Chapter Three Case Analysis | 第17-31页 |
3.1 Source of the Cases | 第17页 |
3.2 Review of Hymnal Translation | 第17-18页 |
3.3 Realization of Triple Beauty in the Target Text | 第18-31页 |
3.3.1 Reproduction of Message Beauty | 第19-21页 |
3.3.2 Reproduction of Prosodic Beauty | 第21-29页 |
3.3.3 Reproduction of Image Beauty | 第29-31页 |
Chapter Four Conclusion | 第31-33页 |
4.1 Major Findings | 第31页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第31-33页 |
Bibliography | 第33-34页 |
Acknowledgements | 第34-35页 |
Appendix 1 Source Text | 第35-62页 |
Appendix 2 Target Text | 第62-91页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第91页 |