| Acknowledgements | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| 1 Task Description | 第9-11页 |
| ·Brief Introduction to the Author and Her Work | 第9页 |
| ·The Problems | 第9-11页 |
| 2 Task Process | 第11-16页 |
| ·Preparations for Translation | 第11-12页 |
| ·Translating Strategies and Translator's Role in Literary Translation | 第12-13页 |
| ·Translating Process | 第13-16页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第13-14页 |
| ·Translator's Identity and Translator's Role | 第14-15页 |
| ·The translator's Roles Presented | 第15-16页 |
| 3 Case Analysis | 第16-21页 |
| ·Translaion of the Titles | 第16-17页 |
| ·foreignization | 第16-17页 |
| ·Domestication | 第17页 |
| ·Strategies Mixed | 第17页 |
| ·Translation of the Sentences | 第17-19页 |
| ·Translation of Words | 第19-21页 |
| ·Foreignization | 第19-20页 |
| ·Domestication | 第20-21页 |
| 4 Conclusion | 第21-23页 |
| ·Translator's Role in Domestication | 第21页 |
| ·Translator's Role in Foreignization | 第21-23页 |
| References | 第23-24页 |
| Appendix | 第24-53页 |
| 注释 | 第53-54页 |