首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者在文学翻译中是隐身的吗?--来自小说《历史的历史》的翻译实践报告

Acknowledgements第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-9页
1 Task Description第9-11页
   ·Brief Introduction to the Author and Her Work第9页
   ·The Problems第9-11页
2 Task Process第11-16页
   ·Preparations for Translation第11-12页
   ·Translating Strategies and Translator's Role in Literary Translation第12-13页
   ·Translating Process第13-16页
     ·Domestication and Foreignization第13-14页
     ·Translator's Identity and Translator's Role第14-15页
     ·The translator's Roles Presented第15-16页
3 Case Analysis第16-21页
   ·Translaion of the Titles第16-17页
     ·foreignization第16-17页
     ·Domestication第17页
     ·Strategies Mixed第17页
   ·Translation of the Sentences第17-19页
   ·Translation of Words第19-21页
     ·Foreignization第19-20页
     ·Domestication第20-21页
4 Conclusion第21-23页
   ·Translator's Role in Domestication第21页
   ·Translator's Role in Foreignization第21-23页
References第23-24页
Appendix第24-53页
注释第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:神经外科手术部位感染独立风险因素分析及感染预测的研究
下一篇:论奥斯汀·克拉克《磨亮的锄头》中属下身份的建构