| 摘要 | 第1-6页 |
| 要旨 | 第6-9页 |
| 序論 | 第9-12页 |
| ·先行研究 | 第10-11页 |
| ·問題提起 | 第11-12页 |
| 1. 日本の近代詩歌の翻訳の実行可能性 | 第12-15页 |
| ·詩歌は翻訳できるかとの論争 | 第12-13页 |
| ·日本近代詩歌の漢訳の実行可能性 | 第13-15页 |
| 2.日本近代詩歌の翻訳問題の言語分析 | 第15-25页 |
| ·訳詩の基本の方法 | 第15-16页 |
| ·訳詩の言葉の選択 | 第16-20页 |
| ·訳詩の語順 | 第20-23页 |
| ·詩歌に隠れたことの翻訳 | 第23-25页 |
| 3. 日本近代詩歌の翻訳での審美 | 第25-37页 |
| ·音美の体現 | 第25-30页 |
| ·形美の体現 | 第30-34页 |
| ·意美の体現 | 第34-37页 |
| 4. 詩歌翻訳で再現と再創作の対立と統一 | 第37-44页 |
| ·再現 原詩を尊重 | 第37-39页 |
| ·再創作原詩を活性化 | 第39-42页 |
| ·再現と再創作との融合 | 第42-44页 |
| 結論 | 第44-46页 |
| 参考文献 | 第46-47页 |
| 謝辞 | 第47-48页 |
| 攻读学位期间发表论文以及参加科研情况 | 第48-49页 |