Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
·Source Text | 第8-9页 |
·Translation Project | 第9-10页 |
·Target Reader of the Translation | 第10-11页 |
Chapter Two Theoretical Framework: Reception Aesthetics | 第11-14页 |
·Introduction to Reception Aesthetics | 第11-12页 |
·Application of Reception Aesthetics | 第12-14页 |
Chapter Three Case Analysis | 第14-27页 |
·Translation of Conversation | 第14-18页 |
·Use of Colloquial Language | 第15-16页 |
·Use of Formal Language | 第16-18页 |
·Translation of Description | 第18-27页 |
·In the Lexical Level | 第19-22页 |
·Translation of Words with Four-Character Structure | 第19-21页 |
·Translation of Words in Figures of Speech | 第21-22页 |
·In the Syntactical Level | 第22-27页 |
·Use of Original Word Order | 第23-25页 |
·Rearrangement of Word Order | 第25-27页 |
Chapter Four Conclusion | 第27-29页 |
References | 第29-30页 |
Acknowledgements | 第30-31页 |
附件 | 第31-93页 |