| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 1 汉维句子主述结构对比及其翻译方法刍议 | 第6-20页 |
| ·主述结构概述 | 第6页 |
| ·汉维主述结构研究概述 | 第6-7页 |
| ·汉语主述结构研究概述 | 第6-7页 |
| ·维语主述结构研究概述 | 第7页 |
| ·造成汉维主述结构差异的原因 | 第7-8页 |
| ·汉维句子主述结构的对比 | 第8-12页 |
| ·陈述句中汉维主述结构的对比 | 第8-9页 |
| ·疑问句中汉维主述结构的对比 | 第9-10页 |
| ·祈使句中汉维主述结构的对比 | 第10-11页 |
| ·感叹句中汉维主述结构的对比 | 第11-12页 |
| ·基于主述结构的汉维互译方法 | 第12-17页 |
| ·基于主述结构的汉译维方法 | 第13-15页 |
| ·基于主述结构的维译汉方法 | 第15-17页 |
| ·结语 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-20页 |
| 2 《年代里的人们》翻译 | 第20-38页 |
| 3 后记 | 第38-39页 |
| 附录 | 第39-60页 |