首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“缺席者的在场”:《文心雕龙·神思》篇四种英译文解构策略研究

Acknowledgements第1-4页
Abstract in English第4-7页
Abstract in Chinese第7-9页
Contents第9-11页
Chapter One Introduction第11-17页
   ·Literature Review第11-13页
   ·Assumptions第13-15页
   ·Methodologies第15页
   ·Contributions第15-17页
Chapter Two The Translation of the Term "Shen Si" in the Four English Versions第17-37页
   ·Differences Differanced in the Translation of "Shen Si"第19-23页
   ·Inter-textile Supplement in the Translation of "Shen Si"第23-32页
   ·Dissemination in the Translation of"Shen Si"第32-34页
   ·Traces in the Translation of"Shen Si"第34-37页
Chapter Three The Translation of Syntactic Structures in the Four English Versions第37-63页
   ·Supplement in the Definition Sentence's Translation第37-44页
   ·Inter-texture Traces in the Syntactic Structure Translation第44-49页
   ·Dissemination Seeds in the Sentence's Structure Translation第49-56页
   ·Differanced in the Distinct Sentence's Translation第56-63页
Chapter Four Conclusion第63-70页
   ·Summary第63-69页
   ·Limitations第69页
   ·Questions to be Further Researched第69-70页
Notes第70-73页
Bibliographies第73-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:粗糙S-系和模糊S-系
下一篇:解析函数空间上的α-复合算子