| 摘要 | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-4页 |
| 中文摘要 | 第4-7页 |
| Synopsis | 第7-12页 |
| Introduction | 第12-13页 |
| Chapter One: Review of Literary Critical Theories | 第13-21页 |
| ·Mimetic Criticism | 第13-14页 |
| ·Expressive Criticism | 第14页 |
| ·Objective Criticism | 第14-16页 |
| ·Pragmatic Criticism | 第16-19页 |
| ·Heidegger's theory of understanding and interpretation | 第18-19页 |
| ·Gadamer's theory of "fusion of horizons" | 第19页 |
| ·Conclusion: Post-ism—the contemporary literary criticism | 第19-21页 |
| Chapter Two: Interpreting Kierkegaard's Philosophical Allegory | 第21-27页 |
| ·Kierkegaard and his thought of "three stages of life" | 第21-22页 |
| ·An experiment on how to interpret the selected allegory | 第22-23页 |
| ·An analysis of the experiment: three perspectives | 第23-25页 |
| ·The textual and the readers' horizons | 第25页 |
| ·Conclusion: nobody makes the same life choice as Kierkegaard did | 第25-27页 |
| Chapter Three: Interpretation and Non-interpretation | 第27-39页 |
| ·Interpretation fallacy | 第27-30页 |
| ·Kierkegaard insisted on pseudonymous authorship with his works | 第27-28页 |
| ·The individual horizon doesn't necessarily mirror the reader's real thought | 第28-30页 |
| ·Attributes specific to literary language | 第30-34页 |
| ·Polysemy | 第30-31页 |
| ·Fuzziness and Vagueness | 第31-32页 |
| ·Deliberateness | 第32-33页 |
| ·Translated Literary works-the loss of original linguistic uniqueness | 第33-34页 |
| ·The aesthetic value of literary works | 第34-35页 |
| ·Repudiation against "the idea of content" | 第35-37页 |
| ·A proposal of Non-interpretation | 第37-39页 |
| Conclusion | 第39-40页 |
| Appendix: The Experimental Materials | 第40-60页 |
| Bibliography | 第60-63页 |
| 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第63-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| 个人简历 | 第65-66页 |
| 福建师范大学学位论文使用授权声明 | 第66页 |