首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

商业广告英译的传播学视角--From the Perspective of the Science of Communication

Acknowledgements第1-8页
Abstract in Chinese第8-9页
Abstract in English第9-10页
Preface第10-15页
Chapter 1 Introduction第15-19页
Chapter 2 Literature Review第19-25页
   ·A Historical Overview of Representative Studies第19-24页
     ·The First Symposium on "Skills in C-E Translation"第19-21页
     ·Lu Quan's "On the Adaptation in C-E Advertising Translation"第21-23页
     ·Zhang Jinghua "A Skopostheoretic Approach to Advertising translation"第23-24页
   ·Summary第24-25页
Chapter 3 The Communication Theory & Its Influence on Translation Studies第25-33页
   ·A Brief Introduction of the Science of Communication第25-27页
   ·A Basic Discussion of Communication Process第27-29页
   ·Wilbur Schramm's Communication Principles第29-32页
   ·Summary第32-33页
Chapter 4 Application of the Communication Theory to the Present Study第33-55页
   ·Advertising Translation as a Special Form of Communication第33-35页
   ·Influential Factors in C-E Advertising Translation第35-53页
     ·Dissimilarities in Linguistic Aspects第36-41页
       ·Diverse Ways of Wording第37-38页
       ·Syntactic Features of Advertising Language第38-39页
       ·Rhetorical Devices in Advertising Language第39-41页
     ·Differences in Cultural Aspects第41-46页
       ·Different Modes of Thought第41-43页
       ·Facts vs. Authority第43-45页
       ·Individualism vs. Collectivism第45-46页
     ·Different Social/Economic Environment第46-49页
     ·Regulatory Considerations第49-52页
     ·The Translator's Competence and Responsibility第52-53页
     ·The Initiator's Cultural Awareness第53页
   ·Summary第53-55页
Chapter 5 Translation Strategies for C-E Advertising Translation第55-67页
   ·Theoretical Support from Skopostheorie第55-57页
   ·Effective Translation Strategies第57-66页
     ·Restructuring第57-59页
     ·Rewriting第59-62页
     ·Addition第62-63页
     ·Simplification or Deletion第63-66页
   ·Summary第66-67页
Chapter 6 Conclusion第67-70页
References第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:快速双站无源定位技术研究
下一篇:自适应波束形成算法及外辐射源雷达威力分析