| Chapter One Introduction | 第1-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-19页 |
| ·Background of Functionalist Approaches | 第12-14页 |
| ·The Development of Functionalist Approaches | 第14-19页 |
| ·Vermeers’Skopos Theory | 第14-15页 |
| ·The General Translation Theory of Reiss and Vermeer | 第15-16页 |
| ·Nord's Translation-oriented Model | 第16-17页 |
| ·Basic Concepts of the Theory | 第17-19页 |
| Chapter Three Purpose and Main Functions of Advertisements and Main Concepts of Functionalist Approaches in Advertising Translation | 第19-26页 |
| ·The Definition of Advertising | 第19-21页 |
| ·Purpose and Functions of Advertising | 第21-22页 |
| ·Embodiment of Main Concepts of Functionalist Approaches in Advertising Translation | 第22-26页 |
| ·The Concept of Translational Action in Advertising Translation | 第23页 |
| ·The Rule of the Skopos | 第23-24页 |
| ·The Role of the Source-text in Advertising Translation | 第24页 |
| ·The Active Participation of the Translator in Advertising Translation | 第24页 |
| ·The Emphasis on the Role of the Target Receivers | 第24-26页 |
| Chapter Four Features of Advertising English | 第26-35页 |
| ·Linguistic Features of Advertising English | 第26-32页 |
| ·Lexical Features of Advertising English | 第26-28页 |
| ·Syntactical Features of Advertising English | 第28-30页 |
| ·Rhetorical Devices in Aadvertising English | 第30-32页 |
| ·Cultural Features of Advertising English | 第32-35页 |
| Chapter Five Standard and Strategies of Chinese-English Advertisishing Translation | 第35-50页 |
| ·Criteria for Advertising Translation | 第35页 |
| ·What a Translator Should Do | 第35-36页 |
| ·Strategies of Chinese-English Advertising Translation | 第36-50页 |
| ·Direct Translation | 第37-39页 |
| ·Adaptive Translation | 第39-46页 |
| ·Adaptation to the Linguistic Features of English Advertising | 第39-41页 |
| ·Adaptation to the English readership’s Cultural Conventions | 第41-43页 |
| ·Translate the Advertising Aesthetically | 第43-45页 |
| ·Translate the Chinese Advertising to Meet the English Audience’s Psychological Need | 第45-46页 |
| ·Translate the Chinese Advertising into English Creatively | 第46-48页 |
| ·Culture Compensation | 第48-50页 |
| Chapter Six Conclusion | 第50-53页 |
| ·Summary of the Major Findings | 第50-51页 |
| ·Limitations of the Present Study | 第51-53页 |
| Bibilography | 第53-56页 |
| 学位论文独创性声明 | 第56页 |
| 学位论文版权使用授权书 | 第56页 |