首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语用角度谈商贸口译中的信息对等

Introduction第1-14页
Chapter One Overview of Business Language第14-29页
   ·Business Language第14-20页
     ·Introduction to Business Language (English)第14-15页
     ·Characteristics of Business English第15-20页
       ·Lexical Level第15-17页
       ·Syntactic Level第17-19页
       ·Stylistic Level第19-20页
   ·Business Interpretation第20-29页
     ·Interpretation vs. Translation第20-25页
     ·Business Interpretation第25-26页
     ·Criteria for Interpretation第26-29页
Chapter Two Application of Information/Communication Theory and Translation Theory to Business Interpretation第29-37页
   ·Information Theory第29页
   ·Communication Theory第29-32页
   ·Translation Theory第32-35页
     ·Different Studies on Equivalence第32-33页
     ·Nida's Concept of Equivalence第33-34页
     ·Information Equivalence第34-35页
   ·The Relationship of the Three Theories第35-36页
   ·Application of the Theories to Business Interpretation第36-37页
Chapter Three Information Discrepancy第37-50页
   ·Categories of Information第37-39页
   ·Information Discrepancy in Business Interpretation第39-40页
   ·Reasons for Information Discrepancy第40-50页
     ·Cultural Factors第40-45页
       ·Different Modes of Thinking第41-43页
       ·Different Knowledge and Understanding第43-45页
     ·Ambiguity of Language第45-46页
     ·Phonetic Factors in Oral Speeches第46-48页
     ·Other Interference Factors第48-50页
Chapter Four Pragmatic Failures in Information Transmission第50-65页
   ·Pragmatics第50-51页
   ·Pragmatic Failure第51-65页
     ·Redundancy of Information Transmission第52-56页
     ·Deficiency of Information Transmission第56-58页
     ·Vagueness of Information Transmission第58-60页
     ·Misinterpretation of Business Slang and Technical Terms第60-61页
     ·Distortion of Communication Purpose第61-65页
Chapter Five Avoidance of Information Discrepancy第65-83页
   ·Application of Pragmatics to Business Interpretation第65-78页
     ·Application of Cooperative Principles to Business Interpretation第65-68页
     ·Making Pragmatic Inference第68-73页
       ·Context第68-72页
       ·Shared Knowledge第72-73页
     ·Application of Politeness Principles to Business Interpretation第73-78页
       ·Adaptation to the Target Culture第73-75页
       ·Change of Linguistic Style第75-78页
   ·Requirements of Interpreters第78-83页
     ·Linguistic Proficiency第79页
     ·Communication Skills第79-80页
     ·Professional Knowledge and Encyclopedic Knowledge第80-82页
     ·Cultural Awareness第82-83页
Chapter Six Some Enlightenment from the Research第83-105页
   ·Steps of Business Interpreting第83-90页
     ·Predicting Information第83-84页
     ·Capturing Information第84-87页
     ·Analyzing Information第87-89页
     ·Restructuring Information第89-90页
   ·Techniques of Business Interpretation第90-101页
     ·Equivalent Rendition of Information第91-92页
     ·Changing Information Forms第92-96页
     ·Changing Information Content第96-99页
     ·Conversion of Information Structure第99-101页
   ·Standards of Business Interpretation第101-105页
Conclusion第105-107页
Bibliography第107-110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:自适应气体恒流量控制阀的研究
下一篇:论我国税收优惠法律制度的完善