| Introduction | 第1-12页 |
| ChapitreⅠ Etudes faites de la motivation métaphorique des mots.5 | 第12-24页 |
| 1.1 Caract6risfiques de la métaphore | 第12-17页 |
| 1.1.1 Métaphore rhétorique | 第12-13页 |
| 1.1.2 Métaphore conceptuelle | 第13-15页 |
| 1.1.3 Mécanisme de la métaphore | 第15-17页 |
| 1.1.3.1 Comparaison sans le mot comparatif | 第15-16页 |
| 1.1.3.2 Mapping entre deux domaines | 第16-17页 |
| 1.2 Etudes faites de la motivation métaphorique des mots | 第17-23页 |
| 1.2.1 Motivations métaphoriques des néologismes | 第18-22页 |
| 1.2.2 Motivations métaphoriques des mots polysémiques | 第22-23页 |
| 1.3 Etudes insuffisantes de la motivation métaphorique dans le dictionnaire | 第23-24页 |
| Chapitre Ⅱ Informations métaphoriques dans le dictionnaire | 第24-36页 |
| 2.1 Introduction | 第25页 |
| 2.2 Arrangements confus des acceptions des mots | 第25-30页 |
| 2.3 Insuffisances des informations métaphoriques étiquetées | 第30-32页 |
| 2.4 Informations métaphoriques médiocres | 第32-36页 |
| Chapitre Ⅲ Analyses des motivations métaphoriques des mots polysémiques et des néologismes dans un dictionnaire bilingue | 第36-46页 |
| 3.1 Relations métaphoriques des acceptions des mots polysémiques | 第36-42页 |
| 3.2 Relations métaphoriques des acceptions des néologismes | 第42-46页 |
| Chapitre Ⅳ Représentations des informations métaphoriques dans le dictionnaire bilingue | 第46-57页 |
| 4.0 Introduction | 第46页 |
| 4.1 Rubrique des acceptions métaphoriques | 第46-50页 |
| 4.2 Informations métaphoriques étiquetées | 第50-53页 |
| 4.3 Informations métaphoriques illustrées | 第53-57页 |
| Conclusion | 第57-60页 |
| Annexes | 第60-67页 |
| Bibliographie | 第67-69页 |