中文摘要 | 第1-5页 |
英文摘要 | 第5-7页 |
德文摘要 | 第7-12页 |
1 Einleitung | 第12-15页 |
·Zielsetzung | 第12-14页 |
·Methodisches Vorgehen | 第14-15页 |
·Aufbau | 第15页 |
2 Forschungsstand | 第15-19页 |
·Kultur und Ubersetzung | 第15-18页 |
·Forschung uber Ulrich Kautzes Ubersetzung | 第18-19页 |
3 Uberblick uber den Autor, den Ubersetzer und die drei Romane | 第19-29页 |
·Kurze Biographie uber Yu Hua | 第19-20页 |
·Kurze Biographie uber Ulrich Kautz | 第20-22页 |
·Vorstellung von Leben!, Der Mann, der sein Blut verkaufte und Bruder | 第22-25页 |
·Yu Huas Rezeption in Deutschland | 第25-29页 |
4 Kulturspezifische Elemente in Yu Huas Romanen | 第29-45页 |
·Definition von Aixela | 第29-32页 |
·Klassifikation von Nida | 第32-33页 |
·Klassifikation der kulturspezifischen Elemente in Yu Huas Romanen | 第33-44页 |
·Anmerkungen | 第44-45页 |
5 Ubersetzungsstrategien von kulturspezifischen Elementen in Yu HuasRomanen | 第45-80页 |
·Ubersetzungsstrategien von kulturspezifischen Elementen | 第45-53页 |
·Aixelas elf Ubersetzungsstrategien | 第45-49页 |
·Untersuchungen zu Ulrich Kautzes Ubersetzungsverfahren | 第49-53页 |
·Analyse der deutschen Ubersetzung von den kulturspezifischen Elementen in Yu Huas Romanen | 第53-73页 |
·Konservierung | 第54-62页 |
·Substitution | 第62-73页 |
·Statistiken und Fazit | 第73-79页 |
·Anmerkungen | 第79-80页 |
6 Schlussfolgerung | 第80-84页 |
Literaturverzeichnis | 第84-88页 |