首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操控论视角下《撒克逊劫后英雄略》林译本研究

Abstract第3页
摘要第4-9页
Chapter One Introduction第9-17页
    1.1 Lin Shu’s Sakexun Jiehou Yingxiong Lue and Scott’s Ivanhoe第9-10页
    1.2 Literature Review第10-14页
    1.3 Research Purpose第14-15页
    1.4 Thesis Structure第15-17页
Chapter Two The Manipulation Theory第17-28页
    2.1 Cultural Turn in Translation Studies第17-19页
    2.2 André Lefevere and Rewriting as Manipulation第19-21页
    2.3 Three Manipulative Factors in Translation第21-28页
        2.3.1 Ideology第21-23页
        2.3.2 Patronage第23-25页
        2.3.3 Poetics第25-28页
Chapter Three Ideological Manipulation in Sakexun Jiehou Yingxiong Lue第28-63页
    3.1 Ideological Elements in Translation第28-33页
        3.1.1 The Dominant Ideology of the Late Qing Period第28-31页
        3.1.2 Lin Shu’s Individual Ideology第31-33页
    3.2 Ideological Manipulation in the Translation第33-63页
        3.2.1 Source Text Selection第33-34页
        3.2.2 Patriotism第34-36页
        3.2.3 Morality第36-42页
        3.2.4 Customs第42-52页
        3.2.5 Religion第52-60页
        3.2.6 Titles第60-63页
Chapter Four Patron’s Manipulation in Sakexun Jiehou Yingxiong Lue第63-70页
    4.1 Lin Shu’s Patrons第63-66页
        4.1.1 The Reformists第63-64页
        4.1.2 The Commercial Press第64-66页
    4.2 Patrons’ Manipulation in the Translation第66-70页
        4.2.1 Source Text Selection第66-67页
        4.2.2 Remuneration and Proofreading第67-70页
Chapter Five Poetic Manipulation in Sakexun Jiehou Yingxiong Lue第70-95页
    5.1 Poetic Elements in Translation第70-73页
        5.1.1 The Dominant Poetics of the Late Qing Dynasty第70-71页
        5.1.2 Lin Shu’s Individual Poetics第71-72页
        5.1.3 Readers’ Expectation第72-73页
    5.2 Poetic Manipulation in the Translation第73-95页
        5.2.1 Source Text Selection第73-74页
        5.2.2 Adoption of Classical Chinese第74-75页
        5.2.3 Narrative Structure第75-80页
        5.2.4 Description第80-87页
        5.2.5 Metaphor第87-95页
Chapter Six Conclusion第95-99页
References第99-103页
Acknowledgements第103-105页
Curriculum Vitae第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:韩国小说《鲸》的中译本中“揣测·意志”表达方式研究--以认知翻译观为中心
下一篇:NH4Cl对人肝细胞系LO2氨转运相关蛋白RHCG和AQP8表达的影响