首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

互文性视角下的中国古典诗歌英译研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-8页
Abstract第8-15页
Chapter1 Introduction第15-26页
   ·The Background ofthe Research第15-22页
   ·The Thesis ofthe Research第22-24页
   ·The Significance ofthe Research第24-26页
Chapter 2 ASurvey ofIntertextuality:aContemporary LiteraryTheory第26-49页
   ·Origin:Confrontation with Strucmralism第27-32页
     ·Ferdinand de Saussure:Structural. Linguistic Source第28-29页
     ·Michail Bakhtin:Dialogism and Polyphony第29-31页
     ·T S Eliot:the Bud ofDeconstructive Ideology第31-32页
   ·EssenceofIntertextuality:DialoguebetweenTexts第32-38页
     ·Kristeva’S Definition of Intertextuality第32-34页
     ·Classification and Essence of Intertextuality第34-38页
   ·Development:Depicting Device and Critic Weapon第38-49页
     ·Jacques Derreida:Diif61ance and Dissemination第38-39页
     ·Roland Barthes:Deconstructive Path第39-41页
     ·Michael Riffaterre:Semiotic Approach第41-42页
     ·Gerard Genette:Semiotic Approach第42页
  2 3.5 Hatim&Mason:Intertextuality Research into Translation第42-46页
     ·Other Researches on Intertextuality第46-49页
Chapter 3 Intertextuality and Translation第49-78页
   ·Literature Review on Current Intertextuality —oriented Translation Study第49-54页
     ·LiteraryTranslation第51页
     ·PragmaticTranslation第51-52页
     ·Machine Translation第52-53页
     ·Re—evaluation on Translation Subject and Relationship between the Original and the Translation第53-54页
   ·1Yanslation as an Intertextual Activity第54-62页
   ·1 Intertextual Nature of a Text第54-57页
     ·Intertextual Nature of“Meaning”第57-60页
     ·Intertextual Nature ofTranslation第60-62页
   ·Relationship between the Source Tbxt and the Target Text第62-66页
   ·Translator’S Roles in the Light of Intertextuality第66-78页
     ·Translator’S Roles第67-73页
  3 4.2 Dialectical Relationship between Intertextuality and Subjectivity of the Translator第73-78页
Chapter 4 Intertextuality in Poetry Translation第78-110页
   ·Essence ofPoetry and Poetry Translation第78-84页
     ·Essence ofPoetry第78-82页
     ·Essence ofPoetry Translation:Reproduction ofFeeling第82-84页
   ·Translatability and Untranslatability ofChinese Classical Poetry第84-94页
     ·Definition and Debate of Translatability and Untranslatabilitv第86页
     ·Grounds for Translatability and Its Limits第86-93页
     ·Intertextuality: A New Perspective for Translatability and Untranslatability第93-94页
   ·Criteria oflYanslation ofChinese Classical Poetry第94-101页
     ·Review ofCriteria ofTranslation in General第94-96页
     ·Contemporary Criteria ofChinese Classical Poetry Translation第96-100页
     ·Criteria ofPoetry Transiation under Intertextuality第100-101页
   ·Strategies for Chinese Classical Poetry Translation第101-110页
     ·Domestication and Foreignization第101-103页
     ·Factors in the Choice of Translation Strategies in Poetry Translation第103-105页
     ·Domestication and Foreignization Viewed from Intertextuality第105-110页
Chapter 5 Transmission of Musicality in Poetry Tmnslation in Light of Intertextuality第110-143页
   ·Rhythm第111-120页
     ·Dun in Chinese Popetry and Foot in English Poetry第113-117页
     ·Five—character and Seven—character Lines in Chinese Poetry and 1ambic Pentameter in English Poetry第117-120页
   ·Rhytne第120-128页
     ·Rhyme Types between English and Chinese Poetry第120-124页
     ·Rhyme—Schemes between English and Chinese Poetry第124-128页
   ·Phonemic effects第128-143页
     ·Sound Symbolism第128-134页
     ·Manifestation of the Reduplicated Words of Chinese Poetry in the Translated Version第134-143页
Chapter 6 Intertextuality and Image Reconstruction In Poetry Translation第143-179页
   ·Overview ofStudy on Poetic Image第143-156页
     ·Introduction to Poetic Image第143-151页
     ·Study on Poetic Image at Home andAbroad第151-156页
   ·Theoretical Review ofPoetic Image Reconstmction第156-161页
     ·Representative Perspectives第156-159页
     ·Paradox ofPoetic Image Reconstruction第159页
     ·Trends ofPoetic Image Reconstruction第159-161页
   ·POetic Image Reconstruction:An IntertextualityApproach第161-179页
     ·11aditional Translation Methods第161-170页
     ·Poetic Image Reconstmction Mode A:n Intertextuality Perspective第170-177页
     ·Revelations ofIntertextuality on Poetic Image Reconstruction第177-179页
Chapter 7 Conclusion第179-187页
Bibliography第187-199页

论文共199页,点击 下载论文
上一篇:基于人工智能的乒乓球比赛技战术诊断与评估研究
下一篇:托妮·莫里森小说的空间叙事