Abstract in Chinese | 第4-5页 |
Abstract in English | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
1.1 Purpose and Significance of the Study | 第9-10页 |
1.2 Research Methods | 第10页 |
1.3 Structure of the Paper | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-19页 |
2.1 An Overview of Novel Dialogue | 第12-14页 |
2.1.1 Definition of Dialogue | 第12页 |
2.1.2 Nature of Novel Dialogue | 第12-13页 |
2.1.3 Functions of Novel Dialogue | 第13-14页 |
2.2 Previous Studies Conducted on Novel Dialogue Translation | 第14-16页 |
2.3 Novel Dialogue Translation and Adaptation Theory | 第16-19页 |
2.3.1 Novel Dialogue and Pragmatics | 第16-17页 |
2.3.2 Pragmatics and Translation | 第17页 |
2.3.3 Adaptation Theory and Translation | 第17-18页 |
2.3.4 Adaptation Theory in Novel Dialogue Translation | 第18-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-26页 |
3.1 Adaptation Theory | 第19-22页 |
3.1.1 Making Choices | 第19页 |
3.1.2 Three Language Properties | 第19-20页 |
3.1.3 Four Angles of Investigation | 第20-21页 |
3.1.4 General Picture of Context | 第21-22页 |
3.2 Understanding Translation in the Framework of Adaptation Theory | 第22-24页 |
3.2.1 Translation as a Process of Continuous Choice-making | 第22-23页 |
3.2.2 Aspects of Adaptability in the Translation Process | 第23-24页 |
3.3 Contextual Adaptation in Translation | 第24-26页 |
3.3.1 Adaptation to Linguistic Context | 第24页 |
3.3.2 Adaptation to Communicative Context | 第24-26页 |
Chapter Four Adaptation Approach to Novel Dialogue Translation:A Case Study ofKatherine Mansfield's Short Stories | 第26-42页 |
4.1 A Brief Introduction to Katherine Mansfield and Her Short Stories | 第26-27页 |
4.1.1 About Katherine Mansfield | 第26-27页 |
4.1.2 About Katherine Mansfield's Short Stories | 第27页 |
4.2 Adaptation to Mental World | 第27-30页 |
4.2.1 Adaptation to Write's Intention | 第27-29页 |
4.2.2 Adaptation to Character's Personality and Emotion | 第29-30页 |
4.2.3 Adaptation to Target Text Readers's Cognitive Ability | 第30页 |
4.3 Social World Adaptation | 第30-33页 |
4.3.1 Adaptation to Social Settings and Institutions | 第31-32页 |
4.3.2 Adaptation to Culture | 第32-33页 |
4.4 Adaptation to Physical World | 第33-34页 |
4.4.1 Adaptation to Materials | 第33-34页 |
4.4.2 Adaptation to Spatial World | 第34页 |
4.5 Adaptation to Linguistic Context | 第34-36页 |
4.5.1 Cohesion | 第34-35页 |
4.5.2 Intertextuality | 第35-36页 |
4.6 Dynamic Process of Adapability | 第36-38页 |
4.6.1 Temporal Dimension | 第36-37页 |
4.6.2 Dynamics of Contextual Correlates | 第37-38页 |
4.7 Enlightenment of Adaptation Theory on Novel Dialogue Translation | 第38-42页 |
4.7.1 Mental World and Translation | 第40页 |
4.7.2 Social World and Translation | 第40-41页 |
4.7.3 Physical World and Translation | 第41-42页 |
Chapter Five Conclusion | 第42-44页 |
5.1 Findings of the Research | 第42页 |
5.2 Limitation of the Thesis and Suggestions for Further Research | 第42-44页 |
Bibliography | 第44-47页 |
Acknowledgements | 第47页 |