首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从生态翻译学三维转换角度浅议广告英译汉

摘要第4-5页
Abstract第5页
Contents第6-8页
Ⅰ Introduction第8-12页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Research Significance第9-10页
    1.3 Research Methodology第10页
    1.4 Organization of the Dissertation第10-12页
Ⅱ Literature Review第12-21页
    2.1 A Brief Introduction to Advertisement第12-15页
        2.1.1 Definition of Advertisement第12-13页
        2.1.2 Functions of Advertisement第13-14页
        2.1.3 Structure of Advertisement第14-15页
    2.2 Previous studies of Advertisement Translation第15-17页
        2.2.1 Studies Abroad第15-16页
        2.2.2 Studies at Home第16-17页
    2.3 Previous Studies on Eco-translatology第17-21页
        2.3.1 Studies in Western Countries第17-18页
        2.3.2 Studies in China第18-21页
Ⅲ Theoretical Framework第21-27页
    3.1 Basic Connotation of Eco-translatology第21-22页
    3.2 Core Concepts of Eco-translatology第22-25页
        3.2.1 Translational Eco-environment第22-23页
        3.2.2 Adaptation and Selection第23-24页
        3.2.3 The Process of Translating第24-25页
    3.3 Eco-translation Method:Three-dimensional Transformation第25-27页
Ⅳ Application of Three-dimensional Transformation in Eco-translatology to E-C Translation of Advertisements第27-44页
    4.1 The Feasibility of Eco-translatology in Analyzing Advertisement Translation from Three-dimensional Transformation第27-28页
    4.2 Present Problems Found in E-C Translation of Advertisements From Three-dimensional Transformation第28-36页
        4.2.1 Problems in Transformation from the Linguistic Dimension第29-31页
            4.2.1.1 Verbosity in Translation第29-30页
            4.2.1.2 Difficulty in Translating Advertisement with Rhetoric in It第30-31页
        4.2.2 Problems in Transformation from the Cultural Dimension第31-34页
            4.2.2.1 Serious Destruction in Social Customs第32-33页
            4.2.2.2 Neglecting Different Values第33-34页
        4.2.3 Problems in Transformation from the Communicative Dimension第34-36页
    4.3 Adaptation to Three-dimensional Transformation in Eco- translatology to Solve These Problems第36-44页
        4.3.1 Adaptive Transformation from the Linguistic Dimension第36-39页
            4.3.1.1 Condensing Translation within Four or Five Chinese Characters第36-38页
            4.3.1.2 Using Corresponding Chinese Rhetoric Devices第38-39页
        4.3.2 Adaptive Transformation from the Cultural Dimension第39-42页
            4.3.2.1 Catering to the Auspicious Psychology of Chinese People第39-41页
            4.3.2.2 Catering to the Social Values of Chinese People第41-42页
        4.3.3 Adaptive Transformation from the Communicative Dimension第42-44页
            4.3.3.1 Supplement and Free Translation第42-44页
Ⅴ Conclusion第44-47页
    5.1 Summary of the Research第44-45页
    5.2 Limitations of the Research第45-47页
Bibliography第47-50页
Acknowledgements第50-51页
附录 1 攻读硕士学位期间发表的论文第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:不均衡数据分类方法的研究
下一篇:磁流体的光学特性及其光纤FP传感关键技术研究