首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2013年度《爱尔兰最新作品》的汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第7-9页
第一章 文本的特点、功能及译前准备第9-19页
    1.1 文本特点第9-12页
    1.2 文本功能第12-16页
    1.3 译前准备第16-19页
第二章 文本各部分的特点与汉译第19-27页
    2.1 书名的特点与汉译第19-22页
        2.1.1 书名的特点第19-20页
        2.1.2 书名的汉译第20-22页
    2.2 作者介绍的特点与汉译第22-23页
        2.2.1 作者介绍的特点第22页
        2.2.2 作者介绍的汉译第22-23页
    2.3 作品介绍的特点与汉译第23-27页
        2.3.1 作品介绍的特点第23-24页
        2.3.2 作品介绍的汉译第24-27页
第三章 文本汉译实践的收获与不足第27-29页
    3.1 文本汉译实践的收获第27-28页
    3.2 文本汉译实践的不足第28-29页
结语第29-31页
参考文献第31-33页
附录;翻译资料第33-159页
后记第159-160页

论文共160页,点击 下载论文
上一篇:农商银行信贷管理系统设计与实现
下一篇:沙汀小说知识分子道路选择主题研究