蒙医药术语汉译英研究
致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 绪论 | 第11-13页 |
1.1 研究背景 | 第11页 |
1.2 研究目的和意义 | 第11页 |
1.3 论文框架 | 第11-13页 |
第二章 蒙医药术语英译研究现状 | 第13-17页 |
2.1 医药术语英译研究现状 | 第13-14页 |
2.2 蒙医药术语英译研究现状 | 第14页 |
2.3 蒙医药术语英译所面临的问题与困难 | 第14-16页 |
2.3.1 译员专业知识欠缺 | 第15页 |
2.3.2 译文混乱,缺乏规范 | 第15-16页 |
2.3.3 译文繁琐,言不达意 | 第16页 |
2.3.4 译文版本质量参差不齐,影响传播 | 第16页 |
2.4 蒙医药术语英译标准化的必要性 | 第16-17页 |
第三章 蒙医药术语特点与英译原则 | 第17-22页 |
3.1 蒙医药术语特点 | 第17-18页 |
3.2 蒙医药术语构成 | 第18-19页 |
3.3 蒙医药术语规范原则 | 第19-22页 |
3.3.1 简洁性原则 | 第19页 |
3.3.2 明确性原则 | 第19页 |
3.3.3 信息性原则 | 第19-20页 |
3.3.4 能同不异原则 | 第20页 |
3.3.5 能中不西原则 | 第20页 |
3.3.6 回译性原则 | 第20-22页 |
第四章 蒙医药术语英译策略与方法 | 第22-29页 |
4.1 蒙医药英译翻译策略 | 第22页 |
4.2 蒙医药术语英译方法 | 第22-24页 |
4.3 蒙医药术语翻译的具体方法 | 第24-26页 |
4.3.1 音译法 | 第24-25页 |
4.3.2 直译法 | 第25页 |
4.3.3 意译法 | 第25页 |
4.3.4 比照西医法 | 第25-26页 |
4.4 蒙医药针灸穴位术语英译 | 第26-29页 |
4.4.1 蒙医药针灸的简介 | 第26-27页 |
4.4.2 比较常用的针刺穴位的英译 | 第27-29页 |
第五章 蒙医药术语英译研究发现 | 第29-33页 |
5.1 蒙医药术语英译的常规问题发现 | 第29-30页 |
5.2 蒙医药术语英译的非常规问题发现 | 第30-33页 |
第六章 结语 | 第33-34页 |
参考文献 | 第34-36页 |
附录 | 第36-41页 |