摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 翻译项目介绍 | 第7-10页 |
1.1 项目来源 | 第7页 |
1.2 项目意义 | 第7页 |
1.3 项目分析 | 第7-9页 |
1.3.1 关于作者 | 第7-8页 |
1.3.2 原文版本 | 第8页 |
1.3.3 主要内容 | 第8页 |
1.3.4 原文分析 | 第8-9页 |
1.4 项目结构 | 第9-10页 |
第二章 任务描述 | 第10-12页 |
2.1 译前准备 | 第10页 |
2.2 翻译过程 | 第10-11页 |
2.3 译后处理 | 第11-12页 |
第三章 案例分析 | 第12-18页 |
3.1 翻译重难点问题 | 第12页 |
3.2 翻译理论与方法的选择与简述 | 第12-13页 |
3.3 翻译理论应用 | 第13-18页 |
3.3.1 联系语境进行翻译 | 第13-15页 |
3.3.2 中英文语言差异方面的处理 | 第15-18页 |
第四章 实践结论 | 第18-20页 |
4.1 翻译启示 | 第18页 |
4.2 翻译教训 | 第18-19页 |
4.3 待解决的问题 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
附录一 原文 | 第21-49页 |
附录二 译文 | 第49-72页 |
致谢 | 第72页 |