| 摘要(中文) | 第1-4页 |
| 摘要(英文) | 第4-7页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 翻译项目简介与任务描述 | 第7-8页 |
| 论文结构 | 第8-9页 |
| 第一章 翻译原则与过程 | 第9-17页 |
| 引言 | 第9页 |
| ·翻译理论概述 | 第9-11页 |
| ·目标文本的语言定位 | 第11-15页 |
| ·文体特点 | 第11-13页 |
| ·文本类型 | 第13-15页 |
| ·语言能力理论在政治经济文本翻译中的应用 | 第15-16页 |
| 小结 | 第16-17页 |
| 第二章 翻译案例分析 | 第17-30页 |
| 引言 | 第17页 |
| ·组织能力 | 第17-24页 |
| ·语法能力 | 第17-21页 |
| ·语篇能力 | 第21-24页 |
| ·语用能力 | 第24-29页 |
| ·言外能力 | 第24-27页 |
| ·社会语言能力 | 第27-29页 |
| 小结 | 第29-30页 |
| 结论 | 第30-31页 |
| 参考文献 | 第31-32页 |
| 附录一 英文原文 | 第32-53页 |
| 附录二 中文译文 | 第53-70页 |
| 在学期间的研究成果 | 第70-71页 |
| 致谢 | 第71页 |