基于эTA∏-3的俄汉机器翻译系统研究
摘要 | 第1-4页 |
PEOEPAT | 第4-5页 |
目录 | 第5-7页 |
1 绪论 | 第7-11页 |
·研究背景 | 第7-8页 |
·研究的目的与意义 | 第8-9页 |
·研究内容和研究方法 | 第9-10页 |
·创新之处 | 第10-11页 |
2 机器翻译概述 | 第11-23页 |
·机器翻译的历史与现状 | 第11-16页 |
·欧美机器翻译的历史与现状 | 第11-13页 |
·俄罗斯机器翻译的历史与现状 | 第13-14页 |
·中国机器翻译的历史与现状 | 第14-16页 |
·机器翻译系统类型简介 | 第16-18页 |
·基于规则的机器翻译系统 | 第16-17页 |
·基于语料库的机器翻译系统 | 第17页 |
·多引擎的机器翻译系统 | 第17-18页 |
·国内外主要机器翻译系统介绍 | 第18-22页 |
·国外主要机器翻译系统 | 第18-19页 |
·俄罗斯主要机器翻译系统 | 第19-21页 |
·国内主要机器翻译系统 | 第21-22页 |
·本章小结 | 第22-23页 |
3 ЭTAП-3机器翻译系统概要 | 第23-33页 |
·《意思(?)文本》语言学理论简介 | 第23-25页 |
·ЭTAП-3机器翻译系统述评 | 第25-29页 |
·ЭTAП-3系列机器翻译系统简介 | 第25-26页 |
·ЭTAП-3机器翻译系统的总体概况 | 第26-28页 |
·ЭTAП-3机器翻译系统的基本特征 | 第28-29页 |
·ЭTAП-3机器翻译系统句法语义相关问题研究 | 第29-31页 |
·机器翻译系统句法语义概况 | 第29-30页 |
·ЭTAП-3机器翻译系统句法语义处理 | 第30-31页 |
·本章小结 | 第31-33页 |
4 构建PKMП系统直观模式 | 第33-43页 |
·俄汉机器翻译系统简介 | 第33-35页 |
·俄汉机器翻译系统发展历程 | 第33-34页 |
·当前俄汉机器翻译系统存在的问题 | 第34-35页 |
·PKMП系统总体概况 | 第35-37页 |
·PKMП系统的设计理念 | 第35-36页 |
·PKMП系统的词典和语料库建设 | 第36-37页 |
·PKMП系统的句法语义处理方法 | 第37-42页 |
·PKMП系统的句法语义分析 | 第37-41页 |
·PKMП系统建立句法语义规则的重要性 | 第41-42页 |
·本章小结 | 第42-43页 |
结论 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-48页 |
附录 | 第48-56页 |
攻读学位期间发表旳学术论文 | 第56-57页 |
致谢 | 第57-58页 |