首页--文学论文

美国华裔作家赵健秀小说《唐纳亚》之影响研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·A Brief Introduction to Frank Chin and Donald Duk第10-11页
   ·A Brief Introduction to Comparative Study第11-14页
     ·Definitions of Comparative Study第11-12页
     ·Research Methods of Comparative Study第12-14页
   ·Brief Introduction of Influence Study第14-16页
Chapter Two The Influence of Chinese Classical Literature on Donald Duk第16-32页
   ·Artistic Features of Imagination in The Outlaws of the Marsh and Donald Duk第16-21页
     ·“Shaping Real Images from Virtual Conformation” in The Outlaws of the Marsh第16-19页
     ·Dreams in Donald Duk第19-21页
   ·Narrative Skills in The Outlaws of the Marsh and Donald Duk第21-27页
     ·“Designing” and “Arranging” in The Outlaws of the Marsh第21-23页
     ·Hidden Narrative in Donald Duk第23-27页
   ·Supporting Characters in The Outlaws of the Marsh and Donald Duk第27-32页
     ·“The Inn Attendant (Xiao Er)” in The Outlaws of the Marsh第27-28页
     ·The “Communicative Character” Arnold in Donald Duk第28-32页
Chapter Three The Rewriting of Chinese Heroes and Myths in Donald Duk第32-36页
   ·Intertextuality and Substance of Frank Chin’s Rewriting第32-33页
   ·Transplantation and Frank Chin’s Rewriting Skills第33-34页
   ·“Subversion” in Frank Chin’s Rewriting第34-36页
Chapter Four The Reconstruction of the Images of Chinese Male Immigrants第36-45页
   ·The Negative Stereotypes of Chinaman第36-39页
   ·Heroism: Reconstructing the Images of Chinese Americans第39-45页
     ·Railroad: Discovering the Unknown History of Chinese Americans第39-40页
     ·“Kwan Kung Complex” in Donald Duk第40-42页
     ·Impacts of Frank Chin’s Reconstruction of Chinese Male Immigrants’ Images第42-45页
Chapter Five Conclusion第45-49页
   ·Summary of Comparing The Outlaws of the Marsh and Donald Duk第45-46页
   ·Frank Chin’s Success in Appropriating of Chinese Classic Literature第46-49页
Bibliography第49-52页
论文发表情况第52-53页
Acknowledgements第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:跨文化研究美国华裔作家黎锦扬的《花鼓歌》
下一篇:美国华裔剧作家张家平《中国热》之跨文化研究